upskill-event-manager/wordpress-dev/wordpress/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-et.po
bengizmo d1509b3d60 feat(dev-env): implement backup-based development workflow
This commit introduces a more reliable and consistent approach to setting up
the development environment using backups:

- Add setup-from-backup.sh script for environment setup from existing backups
- Standardize script naming and organization
- Move obsolete scripts to bin/obsolete directory
- Update documentation with new workflow instructions
- Create migration guide for transitioning to new workflow
- Update Memory Bank with workflow improvements

The new workflow provides:
- More reliable environment setup
- Faster setup process
- Offline development capability
- Consistent development environments across team members

Breaking changes:
- setup-dev.sh is replaced by setup-from-backup.sh
- sync-and-setup.sh is replaced by separate scripts
- verify-with-wpcli.sh is no longer used

Migration path is documented in MIGRATION_GUIDE.md
2025-03-26 11:26:18 -03:00

991 lines
26 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:28+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 15:55+0530\n"
"Last-Translator: admin <kajal.gill@mysenseinc.in>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: .\n"
#: file_folder_manager.php:174
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "Teemade varundamine õnnestus."
#: file_folder_manager.php:177
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "Teemasid ei saa taastada."
#: file_folder_manager.php:207
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "Üleslaadimiste varundamine õnnestus."
#: file_folder_manager.php:211
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "Üleslaadimisi ei saa taastada."
#: file_folder_manager.php:237
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "Teiste varukoopia taastamine õnnestus."
#: file_folder_manager.php:241
msgid "Unable to restore others."
msgstr "Teisi ei saa taastada."
#: file_folder_manager.php:267
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "Pistikprogrammide varukoopia taastamine õnnestus."
#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "Pistikprogramme ei saa taastada."
#: file_folder_manager.php:286
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "Andmebaasi varukoopia taastamine õnnestus."
#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297
#: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
msgid "All Done"
msgstr "Kõik tehtud"
#: file_folder_manager.php:289
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "DB varundamist ei saa taastada."
#: file_folder_manager.php:347
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "Varukoopiad eemaldati edukalt!"
#: file_folder_manager.php:349
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "Varukoopiat ei saa eemaldada!"
#: file_folder_manager.php:373
msgid "Database backup done on date "
msgstr "Andmebaasi varundamine on kuupäeval tehtud "
#: file_folder_manager.php:377
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "Pluginate varundamine on kuupäeval tehtud "
#: file_folder_manager.php:381
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "Teemade varundamine on kuupäeval tehtud "
#: file_folder_manager.php:385
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "Üleslaadimine on kuupäeval tehtud "
#: file_folder_manager.php:389
msgid "Others backup done on date "
msgstr "Teiste varundamine on kuupäeval tehtud "
#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
msgid "Logs"
msgstr "Logid"
#: file_folder_manager.php:399
msgid "No logs found!"
msgstr "Palke ei leitud!"
#: file_folder_manager.php:496
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "Varundamiseks pole midagi valitud"
#: file_folder_manager.php:516
msgid "Security Issue."
msgstr "Turvaprobleem."
#: file_folder_manager.php:527
msgid "Database backup done."
msgstr "Andmebaasi varundamine tehtud."
#: file_folder_manager.php:530
msgid "Unable to create database backup."
msgstr "Andmebaasi varukoopiat ei saa luua."
#: file_folder_manager.php:544
msgid "Plugins backup done."
msgstr "Pluginate varundamine on tehtud."
#: file_folder_manager.php:547
msgid "Plugins backup failed."
msgstr "Pluginate varundamine ebaõnnestus."
#: file_folder_manager.php:556
msgid "Themes backup done."
msgstr "Teemade varundamine on tehtud."
#: file_folder_manager.php:559
msgid "Themes backup failed."
msgstr "Teemade varundamine ebaõnnestus."
#: file_folder_manager.php:569
msgid "Uploads backup done."
msgstr "Üleslaadimiste varukoopia on tehtud."
#: file_folder_manager.php:572
msgid "Uploads backup failed."
msgstr "Varundamise üleslaadimine ebaõnnestus."
#: file_folder_manager.php:581
msgid "Others backup done."
msgstr "Teised varukoopiad tehtud."
#: file_folder_manager.php:584
msgid "Others backup failed."
msgstr "Teiste varundamine ebaõnnestus."
#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "WP-failihaldur"
#: file_folder_manager.php:769
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: file_folder_manager.php:773
msgid "System Properties"
msgstr "Süsteemi atribuudid"
#: file_folder_manager.php:775
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "Lühikood PRO"
#: file_folder_manager.php:777
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Varundamine/taastamine"
#: file_folder_manager.php:1033
msgid "Buy Pro"
msgstr "Osta Pro"
#: file_folder_manager.php:1034
msgid "Donate"
msgstr "Anneta"
#: file_folder_manager.php:1249
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Faili pole allalaadimiseks olemas."
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Vale turvakood."
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "Varunduse ID puudub."
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Parameetri tüüp puudub."
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Nõutavad parameetrid puuduvad."
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"Viga: varukoopiat ei saa taastada, kuna andmebaasi varukoopia on mahukas. "
"Palun proovige eelistuste seadetes suurendada maksimaalset lubatud suurust."
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "Valige kustutamiseks varukoopia(d)!"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "Kas soovite kindlasti valitud varukoopiad eemaldada?"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "Varundamine töötab, palun oota"
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "Taastamine töötab, palun oodake"
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "Varundamiseks pole midagi valitud."
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "WP-failihaldur - varundamine / taastamine"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "Varundamisvalikud:"
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "Andmebaasi varundamine"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "Failide varundamine"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "Pistikprogrammid"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "Üleslaadimised"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "Teised (kõik muud kataloogid, mis on leitud wp-sisust)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "Varunda kohe"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "Aeg kohe"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "EDU"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Varundamine edukalt kustutatud."
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "Okei"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "Kustuta failid"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Kas soovite kindlasti selle varukoopia kustutada?"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnitage"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "TAASTA FILISID"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite selle varukoopia taastada?"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "Viimane logisõnum"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "Ilmselt õnnestus varundamine ja see on nüüd valmis."
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "Logisõnumit pole"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Olemasolevad varukoopiad"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "Varundamise kuupäev"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Varukoopiad (klõpsake allalaadimiseks)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "Taastama"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "Vaata logi"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "Praegu ei leitud varukoopiaid."
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Toimingud valitud varukoopia (te) ga"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "Tühistage valik"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "Märge:"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Varukoopiad jäävad alla"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "WP-failihalduri kaastöö"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Märkus. Need on demo ekraanipildid. Ostke funktsioonid File Manager pro to "
"Logs."
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "Klõpsake PRO ostmiseks"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Osta PRO"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Redigeeri failide logisid"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Failide logide allalaadimine"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Failide logide üleslaadimine"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "Seaded on salvestatud."
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Loobu sellest teatest."
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "Te pole salvestamiseks muudatusi teinud."
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "Avalik juurtee"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr "Failihalduri juurtee, saate muuta vastavalt oma valikule."
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "Vaikimisi:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Muutke seda hoolikalt, vale tee võib viia failihalduri pistikprogrammi alla."
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Kas lubada prügikast?"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr "Pärast prügikasti lubamist lähevad teie failid prügikasti."
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "Kas lubada failide üleslaadimine meediumiteeki?"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "Pärast selle lubamist lähevad kõik failid meediumiteeki."
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr "Maksimaalne lubatud suurus andmebaasi varukoopia taastamise ajal."
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"Kui saate varunduse taastamise ajal veateate, suurendage välja väärtust."
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvesta muudatused"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Seaded - üldine"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Märkus. See on lihtsalt demo ekraanipilt. Seadete saamiseks palun ostke meie "
"pro versioon."
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"Siin saab admin lubada failihalduri kasutamiseks juurdepääsu "
"kasutajarollidele. Administraator saab määrata vaikepöörduskataloogi ja "
"kontrollida ka failihalduri üleslaadimise suurust."
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Seaded - koodiredaktor"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"Failihalduril on mitme teemaga koodiredaktor. Koodiredaktori jaoks saate "
"valida mis tahes teema. See kuvatakse mis tahes faili muutmisel. Samuti "
"saate lubada koodiredaktori täisekraanrežiimi."
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Koodiredaktori vaade"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Seaded - kasutaja piirangud"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Administraator saab piirata mis tahes kasutaja toiminguid. Peida ka failid "
"ja kaustad ning saab määrata erinevatele kasutajatele erinevaid kaustateid."
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Seaded - kasutajarollide piirangud"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Administraator saab piirata mis tahes kasutajarollide toiminguid. Peida ka "
"failid ja kaustad ning saab määrata erinevate kasutajate rollide jaoks "
"erinevaid kaustade teid."
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Failihaldur PRO - Código de acceso"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "KASUTAMINE:"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"Esiküljel kuvatakse failihaldur. Saate kõiki sätteid juhtida failihalduri "
"seadetest. See töötab samamoodi nagu taustaprogrammi WP failihaldur."
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"Esiküljel kuvatakse failihaldur. Kuid sellele pääseb juurde ainult "
"administraator, kes juhib failihalduri sätete kaudu."
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"See võimaldab kõigil rollidel pääseda juurde failihaldurile esiotsas või "
"seda saab lihtsalt kasutada teatud kasutajarollide jaoks, näiteks "
"lubatud_roles=\"editor,author\" (eraldatud komaga (,))"
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"Siin on \"test\" kausta nimi, mis asub juurkataloogis, või võite anda "
"alamkaustadele tee nagu \"wp-content/plugins\". Kui jätate tühjaks või "
"tühjaks, pääseb see juurde kõikidele juurkataloogi kaustadele. Vaikimisi: "
"juurkataloog"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"failide kirjutamisõiguste saamiseks märkus: tõene/väär, vaikimisi: väär"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr "failide lugemisõiguse saamiseks märkige: tõene/väär, vaikimisi: tõene"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"see peidab siin mainitud. Märkus: eraldatud komaga (,). Vaikimisi: null"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"See lukustub komades mainitud. saate lukustada rohkem kui \".php,.css,.js\" "
"jne. Vaikimisi: Null"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* kõigi toimingute jaoks ja mõne toimingu lubamiseks võite mainida toimingu "
"nime nagu, enabled_operations=\"upload,download\". Märkus: eraldatud komaga "
"(,). Vaikimisi: *"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Failitoimingute loend:"
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Tee kataloog või kaust"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Tee fail"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Nimetage fail või kaust ümber"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Kausta või faili kopeerimine või kloonimine"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Kleepige fail või kaust"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "Keeldu"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Arhiivi või ZIP-i loomiseks"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Väljavõte arhiivist või ZIP-failist"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Failide või kaustade kopeerimine"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Lihtne faili või kausta lõikamine"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Redigeerige faili"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Failide ja kaustade eemaldamine või kustutamine"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Failide allalaadimine"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Faile üles laadima"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Otsige asju"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Faili teave"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> See keelab konkreetsed kasutajad, pannes nende ID-d komadega eraldatuks "
"(,). Kui kasutaja on keelatud, ei pääse see kasutajaliideses juurde wp-"
"failihaldurile."
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> Filemanageri kasutajaliidese vaade. Vaikimisi: grid"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr "-> Faili muudetud või Loo kuupäeva vorming. Vaikimisi: d M, Y h: i A"
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Failihalduri keel. Vaikimisi: English(en)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Failihalduri teema. Vaikimisi: Light"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Failihaldur - süsteemi atribuudid"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "PHP versioon"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Maksimaalne faili üleslaadimise suurus (upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "Postituse maksimaalne faili üleslaadimise suurus (post_max_size)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Mälupiirang (memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Aeg maha (max_execution_time)"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Brauser ja operatsioonisüsteem (HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Muuda teemat siin:"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Tume"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Valgus"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "Hall"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Tere tulemast failihaldurisse"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Meile meeldib uusi sõpru leida! Telli allpool ja lubame\n"
" hoia teid kursis meie uusimate uute pistikprogrammide, värskenduste,\n"
" vinged pakkumised ja mõned eripakkumised."
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Palun sisestage eesnimi."
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Palun sisestage perekonnanimi."
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Sisestage palun e-posti aadress."
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Kontrollige"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Ei aitäh"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Kasutustingimused"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privaatsuspoliitika"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestamine ..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "Okei"
#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "Varukoopiat ei leitud!"
#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "Varukoopia eemaldamine õnnestus!"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Varundamiseks pole midagi valitud</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Turvaprobleem.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Andmebaasi varundamine on tehtud.</"
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Andmebaasi varukoopiat ei saa luua.</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Pistikprogrammide varundamine on "
#~ "tehtud.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Pistikprogrammide varundamine nurjus.</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Teemade varundamine on tehtud.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Teemade varundamine ebaõnnestus.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Üleslaadimine on varundatud.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Üleslaadimise varundamine ebaõnnestus.</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Teised varundamine on tehtud.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Teiste varundamine nurjus.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Kõik valmis</span>"
#~ msgid ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "WP-failide haldamine."
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Laiendused"
#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Palun anna mõned annetused, et muuta plugin stabiilsemaks. Saate maksta "
#~ "teie valitud summa."