upskill-event-manager/wordpress-dev/wordpress/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-uk.po
bengizmo d1509b3d60 feat(dev-env): implement backup-based development workflow
This commit introduces a more reliable and consistent approach to setting up
the development environment using backups:

- Add setup-from-backup.sh script for environment setup from existing backups
- Standardize script naming and organization
- Move obsolete scripts to bin/obsolete directory
- Update documentation with new workflow instructions
- Create migration guide for transitioning to new workflow
- Update Memory Bank with workflow improvements

The new workflow provides:
- More reliable environment setup
- Faster setup process
- Offline development capability
- Consistent development environments across team members

Breaking changes:
- setup-dev.sh is replaced by setup-from-backup.sh
- sync-and-setup.sh is replaced by separate scripts
- verify-with-wpcli.sh is no longer used

Migration path is documented in MIGRATION_GUIDE.md
2025-03-26 11:26:18 -03:00

1013 lines
34 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 12:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 10:28+0530\n"
"Last-Translator: admin <munishthedeveloper48@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
"%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: file_folder_manager.php:174
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "Резервне копіювання тем успішно відновлено."
#: file_folder_manager.php:177
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "Не вдалося відновити теми."
#: file_folder_manager.php:207
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "Завантаження резервної копії відновлено успішно."
#: file_folder_manager.php:211
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "Не вдалося відновити завантаження."
#: file_folder_manager.php:237
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "Інші резервні копії відновлено успішно."
#: file_folder_manager.php:241
msgid "Unable to restore others."
msgstr "Не вдалося відновити інші."
#: file_folder_manager.php:267
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "Резервне копіювання плагінів успішно відновлено."
#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "Не вдалося відновити плагіни."
#: file_folder_manager.php:286
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "Резервне копіювання бази даних успішно відновлено."
#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297
#: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
msgid "All Done"
msgstr "Готово"
#: file_folder_manager.php:289
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "Не вдалося відновити резервну копію БД."
#: file_folder_manager.php:347
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "Резервні копії успішно видалено!"
#: file_folder_manager.php:349
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "Не вдалося видалити резервну копію!"
#: file_folder_manager.php:373
msgid "Database backup done on date "
msgstr "Резервне копіювання бази даних виконано на дату "
#: file_folder_manager.php:377
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "Резервне копіювання плагінів зроблено на дату "
#: file_folder_manager.php:381
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "Резервне копіювання тем виконано на дату "
#: file_folder_manager.php:385
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "Завантажує резервну копію, виконану на дату "
#: file_folder_manager.php:389
msgid "Others backup done on date "
msgstr "Інші резервні копії зроблено на дату "
#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
#: file_folder_manager.php:399
msgid "No logs found!"
msgstr "Журналів не знайдено!"
#: file_folder_manager.php:496
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "Нічого не вибрано для резервного копіювання"
#: file_folder_manager.php:516
msgid "Security Issue."
msgstr "Проблема безпеки."
#: file_folder_manager.php:527
msgid "Database backup done."
msgstr "Резервне копіювання бази даних виконано."
#: file_folder_manager.php:530
msgid "Unable to create database backup."
msgstr "Не вдається створити резервну копію бази даних."
#: file_folder_manager.php:544
msgid "Plugins backup done."
msgstr "Резервне копіювання плагінів виконано."
#: file_folder_manager.php:547
msgid "Plugins backup failed."
msgstr "Помилка резервного копіювання плагінів."
#: file_folder_manager.php:556
msgid "Themes backup done."
msgstr "Резервне копіювання тем виконано."
#: file_folder_manager.php:559
msgid "Themes backup failed."
msgstr "Помилка резервного копіювання тем."
#: file_folder_manager.php:569
msgid "Uploads backup done."
msgstr "Резервне копіювання завантажень виконано."
#: file_folder_manager.php:572
msgid "Uploads backup failed."
msgstr "Помилка резервного копіювання завантажень."
#: file_folder_manager.php:581
msgid "Others backup done."
msgstr "Інші резервні копії виконано."
#: file_folder_manager.php:584
msgid "Others backup failed."
msgstr "Помилка інших резервних копій."
#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "Менеджер файлів WP"
#: file_folder_manager.php:769
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
msgid "Preferences"
msgstr "Преференції"
#: file_folder_manager.php:773
msgid "System Properties"
msgstr "Властивості системи"
#: file_folder_manager.php:775
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "Шорт-код - PRO"
#: file_folder_manager.php:777
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Резервне копіювання/Відновлення"
#: file_folder_manager.php:1033
msgid "Buy Pro"
msgstr "Купуйте Pro"
#: file_folder_manager.php:1034
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвувати"
#: file_folder_manager.php:1249
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Файл не існує для завантаження."
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Недійсний код безпеки."
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "Відсутній ідентифікатор резервної копії."
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Відсутній тип параметра."
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Відсутні необхідні параметри."
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"Помилка: не вдається відновити резервну копію, оскільки резервна копія бази "
"даних має великий розмір. Будь ласка, спробуйте збільшити максимально "
"дозволений розмір у налаштуваннях."
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "Виберіть резервну(и) копію(и) для видалення!"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані резервні копії?"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "Резервне копіювання запущено, зачекайте"
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "Відновлення виконується, зачекайте"
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "Нічого не вибрано для резервного копіювання."
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "Менеджер файлів WP - Резервне копіювання / відновлення"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "Параметри резервного копіювання:"
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "Резервне копіювання бази даних"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "Резервне копіювання файлів"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "Завантаження"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "Інші (Будь-які інші каталоги, знайдені всередині wp-content)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "Резервне копіювання зараз"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "Час зараз"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "УСПІХ"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Резервну копію успішно видалено."
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "ВИДАЛИТИ ФАЙЛИ"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю резервну копію?"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердьте"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "ВІДНОВИТИ ФАЙЛИ"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відновити цю резервну копію?"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "Останнє повідомлення журналу"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "Резервне копіювання, мабуть, вдалося, і воно завершено."
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "Немає повідомлення журналу"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Існуючі резервні копії"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "Дата резервного копіювання"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Резервне копіювання даних (натисніть, щоб завантажити)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "Відновлювати"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "Переглянути журнал"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "На даний момент резервних копій не знайдено."
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Дії щодо вибраних резервних копій"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "Скасувати вибір"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Файли резервних копій будуть розміщені під"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "Внесок менеджера файлів WP"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Примітка: Це демонстраційні скріншоти. Будь ласка, придбайте File Manager "
"pro для функцій Журнали."
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "Натисніть, щоб купити PRO"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Купуйте PRO"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Редагувати журнали файлів"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Завантажте журнали файлів"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Завантажити журнали файлів"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережено."
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Відхилити це повідомлення."
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "Ви не вносили жодних змін для збереження."
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "Суспільний кореневий шлях"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr ""
"Кореневий шлях файлового менеджера, ви можете змінити за вашим вибором."
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "За замовчуванням:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Будь-ласка, обережно змініть це, неправильний шлях може призвести до того, "
"що плагін файлового менеджера піде вниз."
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Увімкнути кошик?"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr "Після активації кошика ваші файли перейдуть до папки кошика."
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "Увімкнути завантаження файлів у медіатеку?"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "Після ввімкнення цього всі файли перейдуть до медіатеки."
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr ""
"Максимально дозволений розмір на момент відновлення резервної копії бази "
"даних."
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"Збільште значення поля, якщо ви отримуєте повідомлення про помилку під час "
"відновлення резервної копії."
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Налаштування - Загальні"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Примітка: Це лише демонстраційний скріншот. Щоб отримати налаштування, "
"придбайте нашу про-версію."
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"Тут адміністратор може надати доступ до ролей користувачів для використання "
"файлового менеджера. Адміністратор може встановити папку доступу за "
"замовчуванням, а також керувати розміром завантажуваного файлу."
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Налаштування - редактор коду"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"Файловий менеджер має редактор коду з декількома темами. Ви можете вибрати "
"будь-яку тему для редактора коду. Він відображатиметься під час редагування "
"будь-якого файлу. Також ви можете дозволити повноекранний режим редактора "
"коду."
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Перегляд редактора коду"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Налаштування - Обмеження користувача"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Адміністратор може обмежити дії будь-якого користувача. Також приховуйте "
"файли та папки та можете встановлювати різні шляхи до різних папок для "
"різних користувачів."
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Налаштування - Обмеження ролей користувача"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Адміністратор може обмежити дії будь-якої користувацької ролі. Також "
"приховуйте файли та папки та можете встановлювати різні шляхи до різних "
"папок для різних ролей користувачів."
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Файловий менеджер - Шорткод"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "ВИКОРИСТАННЯ:"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"Він покаже файловий менеджер на передньому плані. Ви можете керувати всіма "
"налаштуваннями за допомогою налаштувань файлового менеджера. Він працюватиме "
"так само, як і бекенд Менеджер файлів WP."
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"Він покаже файловий менеджер на передньому плані. Але тільки адміністратор "
"може отримати до нього доступ і керуватиме за допомогою налаштувань "
"файлового менеджера."
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Параметри:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"Це дозволить всім ролям отримати доступ до файлового менеджера на передньому "
"плані або ви можете просто використовувати для певних ролей користувачів, "
"наприклад, allow_roles=\"редактор,автор\" (розділений комою(,))"
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"Тут \"test\" - це ім'я папки, яка знаходиться в кореневому каталозі, або ви "
"можете вказати шлях до підтек, наприклад, \"wp-content/plugins\". Якщо "
"залишити порожнім або порожнім, він отримає доступ до всіх папок у "
"кореневому каталозі. За замовчуванням: кореневий каталог"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"для доступу до дозволів на запис файлів примітка: true/false, за "
"замовчуванням: false"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr ""
"для доступу до дозволу на читання файлів примітка: true/false, за "
"замовчуванням: true"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"він приховає згадані тут. Примітка: розділяється комою (,). За "
"замовчуванням: Нуль"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"Він буде заблокований, зазначений у комах. ви можете заблокувати більше, "
"наприклад \".php,.css,.js\" тощо. За замовчуванням: Null"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* для всіх операцій і для дозволу деяких операцій ви можете вказати назву "
"операції, наприклад, allowed_operations=\"upload,download\". Примітка: "
"розділяється комою (,). За замовчуванням: *"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Список операцій з файлами:"
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Зробіть каталог або папку"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Зробити файл"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Перейменуйте файл або папку"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Дублюйте або клонуйте папку або файл"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Вставте файл або папку"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "заборона"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Зробити архів або zip"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Витягніть архів або заархівований файл"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Копіюйте файли або папки"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Просто виріжте файл або папку"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Відредагуйте файл"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Видалення або видалення файлів і папок"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Завантажте файли"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Завантажте файли"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Шукати речі"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Інформація про файл"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Це заборонить певних користувачів, просто ставлячи їх ідентифікатори, "
"розділені комами (,). Якщо користувач заборонений, він не зможе отримати "
"доступ до менеджера файлів wp на передній панелі."
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> Перегляд інтерфейсу користувача Filemanager. За замовчуванням: grid"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr ""
"-> Файл змінено або Створити формат дати. За замовчуванням: d M, Y h:i A"
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Мова файлового менеджера. За замовчуванням: English(en)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Тема менеджера файлів. За замовчуванням: Light"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Файловий менеджер - Властивості системи"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "PHP версія"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Максимальний розмір файлу для завантаження (upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr ""
"Опублікувати максимальний розмір файлу для завантаження (post_max_size)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Обмеження пам'яті (memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Час очікування (max_execution_time)"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Браузер та ОС (HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Змінити тему тут:"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Світло"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Ласкаво просимо до File Manager"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Ми любимо заводити нових друзів! Підпишіться нижче, і ми обіцяємо\n"
" тримати вас в курсі наших останніх нових плагінів, оновлень,\n"
" чудові пропозиції та кілька спеціальних пропозицій."
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Будь ласка, введіть ім’я."
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Введіть прізвище."
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Введіть адресу електронної пошти."
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Перевірити"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Ні, дякую"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Умови обслуговування"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Політика конфіденційності"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "Збереження ..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "гаразд"
#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "Резервну копію не знайдено!"
#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "Резервну копію успішно видалено!"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Нічого не вибрано для резервного "
#~ "копіювання</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Проблема безпеки.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Виконано резервне копіювання бази "
#~ "даних.</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Неможливо створити резервну копію бази "
#~ "даних.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Зроблено резервне копіювання плагінів."
#~ "</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Не вдалося створити резервну копію "
#~ "плагінів.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Зроблено резервне копіювання тем.</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Не вдалося створити резервну копію тем. "
#~ "</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Завантаження резервної копії зроблено. "
#~ "</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Не вдалося завантажити резервну копію. </"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Інші резервні копії зроблено.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Не вдалося створити резервну копію. </"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Все готово</span>"
#~ msgid ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "Керування файлами WP."
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Розширення"
#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Будь ласка, внесіть деякі пожертви, щоб зробити плагін стабільнішим. Ви "
#~ "можете сплатити суму за вашим вибором."