upskill-event-manager/wordpress-dev/wordpress/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-hy.po
bengizmo d1509b3d60 feat(dev-env): implement backup-based development workflow
This commit introduces a more reliable and consistent approach to setting up
the development environment using backups:

- Add setup-from-backup.sh script for environment setup from existing backups
- Standardize script naming and organization
- Move obsolete scripts to bin/obsolete directory
- Update documentation with new workflow instructions
- Create migration guide for transitioning to new workflow
- Update Memory Bank with workflow improvements

The new workflow provides:
- More reliable environment setup
- Faster setup process
- Offline development capability
- Consistent development environments across team members

Breaking changes:
- setup-dev.sh is replaced by setup-from-backup.sh
- sync-and-setup.sh is replaced by separate scripts
- verify-with-wpcli.sh is no longer used

Migration path is documented in MIGRATION_GUIDE.md
2025-03-26 11:26:18 -03:00

1009 lines
35 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 10:34+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 11:04+0530\n"
"Last-Translator: admin <kajal.gill@mysenseinc.in>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: file_folder_manager.php:174
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "Թեմաների պահուստավորումը հաջողությամբ վերականգնվել է:"
#: file_folder_manager.php:177
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "Հնարավոր չէ վերականգնել թեմաները:"
#: file_folder_manager.php:207
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "Վերբեռնումների պահուստավորումը հաջողությամբ վերականգնվել է:"
#: file_folder_manager.php:211
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "Հնարավոր չէ վերականգնել վերբեռնումները:"
#: file_folder_manager.php:237
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "Մյուսները կրկնօրինակը հաջողությամբ վերականգնվել է:"
#: file_folder_manager.php:241
msgid "Unable to restore others."
msgstr "Հնարավոր չէ վերականգնել ուրիշներին:"
#: file_folder_manager.php:267
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "Պլագինների պահուստավորումը հաջողությամբ վերականգնվել է:"
#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "Հնարավոր չէ վերականգնել ներդիրները:"
#: file_folder_manager.php:286
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "Շտեմարանի կրկնօրինակը հաջողությամբ վերականգնվեց:"
#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297
#: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
msgid "All Done"
msgstr "Ամեն ինչ արված է"
#: file_folder_manager.php:289
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "Հնարավոր չէ վերականգնել DB պահուստավորումը:"
#: file_folder_manager.php:347
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "Պահուստավորումները հաջողությամբ հեռացվեցին:"
#: file_folder_manager.php:349
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "Հնարավոր չէ հեռացնել պահուստավորումը:"
#: file_folder_manager.php:373
msgid "Database backup done on date "
msgstr "Շտեմարանի պահուստավորումը կատարվել է ամսաթվով "
#: file_folder_manager.php:377
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "Պլագինների պահուստավորումը կատարվել է ամսաթվով "
#: file_folder_manager.php:381
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "Թեմաների պահուստավորումը կատարվել է ամսաթվով "
#: file_folder_manager.php:385
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "Վերբեռնման պահուստավորումը կատարվել է ամսաթվով "
#: file_folder_manager.php:389
msgid "Others backup done on date "
msgstr "Մյուսները պահուստավորումը կատարվել է ամսաթվով "
#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
msgid "Logs"
msgstr "Տեղեկամատյաններ"
#: file_folder_manager.php:399
msgid "No logs found!"
msgstr "Ոչ մի տեղեկամատյան չի գտնվել:"
#: file_folder_manager.php:496
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "Պահուստավորման համար ոչինչ ընտրված չէ"
#: file_folder_manager.php:516
msgid "Security Issue."
msgstr "Անվտանգության խնդիր."
#: file_folder_manager.php:527
msgid "Database backup done."
msgstr "Տվյալների բազայի կրկնօրինակումն արված է:"
#: file_folder_manager.php:530
msgid "Unable to create database backup."
msgstr "Հնարավոր չէ ստեղծել տվյալների բազայի կրկնօրինակում:"
#: file_folder_manager.php:544
msgid "Plugins backup done."
msgstr "Փլագինների կրկնօրինակումն ավարտված է:"
#: file_folder_manager.php:547
msgid "Plugins backup failed."
msgstr "Փլագինների պահուստավորումը ձախողվեց:"
#: file_folder_manager.php:556
msgid "Themes backup done."
msgstr "Թեմաների կրկնօրինակումն արված է:"
#: file_folder_manager.php:559
msgid "Themes backup failed."
msgstr "Թեմաների կրկնօրինակումը ձախողվեց:"
#: file_folder_manager.php:569
msgid "Uploads backup done."
msgstr "Վերբեռնումների կրկնօրինակումն ավարտված է:"
#: file_folder_manager.php:572
msgid "Uploads backup failed."
msgstr "Վերբեռնումների կրկնօրինակումը ձախողվեց:"
#: file_folder_manager.php:581
msgid "Others backup done."
msgstr "Մյուսների կրկնօրինակումն արված է:"
#: file_folder_manager.php:584
msgid "Others backup failed."
msgstr "Մյուսների կրկնօրինակումը ձախողվեց:"
#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "WP ֆայլերի կառավարիչ"
#: file_folder_manager.php:769
msgid "Settings"
msgstr "Կարգավորումներ"
#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
msgid "Preferences"
msgstr "Նախապատվություններ"
#: file_folder_manager.php:773
msgid "System Properties"
msgstr "Համակարգի հատկությունները"
#: file_folder_manager.php:775
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "Կարճ ծածկագիր - ՊՐՈ"
#: file_folder_manager.php:777
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Կրկնօրինակում/Վերականգնում"
#: file_folder_manager.php:1033
msgid "Buy Pro"
msgstr "Գնել Pro"
#: file_folder_manager.php:1034
msgid "Donate"
msgstr "Նվիրաբերել"
#: file_folder_manager.php:1249
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Ֆայլը ներբեռնելու համար գոյություն չունի:"
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Անվտանգության անվավեր ծածկագիր:"
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "Պահուստային ID- ն բացակայում է:"
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Պարամետրի տեսակը բացակայում է:"
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Անհայտ պարամետրերը բացակայում են:"
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"Սխալ. Չհաջողվեց վերականգնել կրկնօրինակը, քանի որ տվյալների բազայի "
"կրկնօրինակը մեծ չափերի է: Փորձեք ավելացնել Առավելագույն թույլատրելի չափը "
"Նախապատվությունների կարգավորումներից:"
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "Ընտրեք կրկնօրինակ(ներ) ջնջելու համար:"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք հեռացնել ընտրված պահուստային (ներ) ը:"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "Պահուստավորումն աշխատում է, սպասեք"
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "Վերականգնումն աշխատում է, խնդրում ենք սպասել"
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "Պահուստավորման համար ոչինչ ընտրված չէ:"
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "WP ֆայլերի կառավարիչ - պահուստավորում / վերականգնում"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "Կրկնօրինակման ընտրանքներ."
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "Շտեմարանի պահուստավորում"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "Ֆայլերի պահուստավորում"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "Պլագիններ"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "Վերբեռնումներ"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr ""
"Ուրիշներ (wp- բովանդակության ներսում հայտնաբերված ցանկացած այլ գրացուցակներ)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "Պահուստավորեք հիմա"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "Հիմա ժամանակը"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "ՀԱ SՈESSՈՒԹՅՈՒՆ"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Պահուստավորումը հաջողությամբ ջնջվեց:"
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "Լավ"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "DEնջել ֆայլերը"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել այս պահուստավորումը:"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "Հաստատել"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "Վերականգնել նիշքերը"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք վերականգնել այս պահուստավորումը:"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "Վերջին տեղեկամատյան"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "Ակնհայտորեն պահուստավորումը հաջողվեց և այժմ ավարտված է:"
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "Առանց տեղեկամատյան հաղորդագրության"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Գոյություն ունեցող պահուստ (ներ)"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "Պահուստավորման ամսաթիվը"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Պահուստային տվյալների հավաքում (կտտացրեք ներբեռնելու համար)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "Գործողություն"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "Այսօր"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "Վերականգնել"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Նջել"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "Դիտել տեղեկամատյանը"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "Ներկայումս ոչ մի պահուստ (ներ) չի գտնվել:"
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Գործողություններ ընտրված պահուստային (ներ) ի վերաբերյալ"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "Ընտրել բոլորը"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "Ապանշել"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "Նշում:"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Պահուստային ֆայլերը տակ կլինեն"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "WP File Manager- ի ներդրումը"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Նշում. Դրանք ցուցադրական սքրինշոթեր են: Խնդրում ենք գնել File Manager pro- ը "
"Logs գործառույթներից:"
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "Սեղմեք՝ PRO գնելու համար"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Գնեք ՊՐՈ"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Խմբագրել ֆայլերի տեղեկամատյանները"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Ներբեռնեք Ֆայլերի տեղեկամատյանները"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Վերբեռնել ֆայլերի տեղեկամատյանները"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "Կարգավորումները պահվել են:"
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Մերժեք այս ծանուցումը:"
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "Դուք փրկելու համար որևէ փոփոխություն չեք կատարել:"
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "Հասարակական արմատային ուղի"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr "File Manager Root Path- ը, ըստ ձեր ընտրության, կարող եք փոխել:"
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "Լռելյայն:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Խնդրում ենք ուշադիր փոխել սա, սխալ ուղին կարող է հանգեցնել ֆայլերի կառավարչի "
"plugin- ի անկմանը:"
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Միացնե՞լ աղբարկղը:"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr "Աղբարկղը միացնելուց հետո ձեր ֆայլերը կգնան աղբարկղի պանակ:"
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "Միացնե՞լ ֆայլերի վերբեռնումը մեդիա գրադարանում:"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "Սա միացնելուց հետո բոլոր ֆայլերը կուղղվեն մեդիա գրադարանին:"
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr ""
"Առավելագույն թույլատրելի չափը տվյալների բազայի կրկնօրինակի վերականգնման "
"պահին:"
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"Խնդրում ենք ավելացնել դաշտի արժեքը, եթե կրկնօրինակի վերականգնման պահին սխալի "
"մասին հաղորդագրություն եք ստանում:"
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Պահպանել փոփոխությունները"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Կարգավորումներ - Ընդհանուր"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Նշում. Սա պարզապես ցուցադրական էկրանի նկար է: Կարգավորումներ ստանալու համար "
"խնդրում ենք գնել մեր պրո-տարբերակը:"
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"Այստեղ ադմինիստրատորը կարող է մուտք գործել օգտվողի դերեր ՝ Filemanager- ից "
"օգտվելու համար: Ադմինիստրատորը կարող է սահմանել Լռելյայն Մուտքի Թղթապանակ և "
"վերահսկել նաև Filemanager- ի վերբեռնման չափը:"
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Կարգավորումներ - օրենսգրքի խմբագիր"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"File Manager- ն ունի բազմաթիվ թեմաներով կոդերի խմբագիր: Կոդի խմբագրի համար "
"կարող եք ընտրել ցանկացած թեմա: Այն կցուցադրվի, երբ ցանկացած ֆայլ խմբագրեք: "
"Կարող եք նաև թույլատրել կոդերի խմբագրիչի լրիվ էկրանի ռեժիմ:"
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Կոդ-խմբագրի դիտում"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Կարգավորումներ - Օգտագործողի սահմանափակումներ"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Ադմինիստրատորը կարող է սահմանափակել ցանկացած օգտվողի գործողությունները: "
"Թաքցրեք նաև ֆայլերն ու պանակները և կարող են սահմանել տարբեր ՝ տարբեր "
"պանակների ուղիներ տարբեր օգտվողների համար:"
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Կարգավորումներ - Օգտագործողի դերի սահմանափակումներ"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Ադմինիստրատորը կարող է սահմանափակել ցանկացած օգտագործողի գործողության "
"գործողությունները: Թաքցրեք նաև ֆայլերն ու պանակները և կարող են տարբեր ՝ "
"տարբեր պանակների ուղիներ սահմանել տարբեր օգտվողների դերերի համար:"
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Ֆայլերի կառավարիչ - կարճ կոդ"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "ՕԳՏԱԳՈՐՈՒՄ:"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"Այն ցույց կտա ֆայլերի կառավարիչը ճակատային մասում: Դուք կարող եք կառավարել "
"բոլոր կարգավորումները ֆայլերի կառավարչի կարգավորումներից: Այն կաշխատի "
"այնպես, ինչպես backend WP File Manager-ը:"
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"Այն ցույց կտա ֆայլերի կառավարիչը ճակատային մասում: Բայց միայն Ադմինիստրատորը "
"կարող է մուտք գործել այն և կվերահսկի ֆայլերի կառավարչի կարգավորումներից:"
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Պարամետրեր:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"Այն թույլ կտա բոլոր դերերին մուտք գործել ֆայլերի կառավարիչ ճակատային մասում "
"կամ Դուք կարող եք պարզ օգտագործել օգտատերերի որոշակի դերերի համար, ինչպես "
"օրինակ՝ allow_roles = \"խմբագիր, հեղինակ\" (առանձնացված ստորակետով (,))"
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"Այստեղ «թեստը» թղթապանակի անունն է, որը գտնվում է արմատային գրացուցակում, "
"կամ կարող եք ճանապարհ տալ ենթապանակների համար, ինչպես օրինակ «wp-content/"
"plugins»: Եթե ​​թողնեք դատարկ կամ դատարկ, այն հասանելի կլինի բոլոր "
"թղթապանակներին արմատային գրացուցակում: Կանխադրված՝ արմատական ​​գրացուցակ"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"ֆայլերի գրելու թույլտվությունների հասանելիության համար նշեք՝ true/false, "
"default՝ false"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr ""
"ֆայլերի ընթերցման թույլտվության համար նշեք՝ ճշմարիտ/կեղծ, լռելյայն՝ ճշմարիտ"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"այն կթաքցվի այստեղ նշված: Նշում. առանձնացված է ստորակետով (,): Կանխադրված՝ "
"զրոյական"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"Այն կկողպվի ստորակետերում նշված: Դուք կարող եք կողպել ավելի շատ, ինչպես "
"օրինակ «.php,.css,.js» և այլն: Կանխադրված՝ Null"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* բոլոր գործողությունների համար և որոշակի գործողություն թույլատրելու համար "
"կարող եք նշել գործողության անվանումը որպես like, allow_operations=\"upload,"
"download\": Նշում. առանձնացված է ստորակետով (,): Կանխադրված՝ *"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Ֆայլի գործառնությունների ցուցակ."
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Կատարել գրացուցակ կամ պանակ"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Պատկեր պատրաստել"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Վերանվանել ֆայլ կամ պանակ"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Կրկնօրինակեք կամ կլոնավորեք պանակ կամ ֆայլ"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Տեղադրեք ֆայլ կամ պանակ"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "Արգելել"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Արխիվ կամ zip պատրաստելու համար"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Արդյունահանել արխիվը կամ սեղմված ֆայլը"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Պատճենել ֆայլերը կամ պանակները"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Պարզ կտրեք ֆայլը կամ պանակը"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Խմբագրել ֆայլը"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Հեռացնել կամ ջնջել ֆայլերը և պանակները"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Ներբեռնեք ֆայլեր"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Ֆայլեր վերբեռնել"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Որոնել բաներ"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Ֆայլի տեղեկատվություն"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Այն կարգելի որոշակի օգտվողներին `պարզապես տեղադրելով իրենց ID- ները "
"ստորակետերով բաժանված (,): Եթե ​​օգտագործողը արգելում է, ապա նա չի կարողանա "
"մուտք գործել wp ֆայլի կառավարիչ դիմային մասում:"
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> Filemanager UI դիտում: Լռելյայն. Ցանց"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr ""
"-> Ֆայլը փոփոխված է կամ ստեղծեք ամսաթվի ձևաչափ: Լռելյայն. D M, Y h: i A"
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Ֆայլերի կառավարչի լեզու: Լռելյայն. English(en)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Ֆայլի կառավարչի թեման: Light"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Ֆայլի կառավարիչ - Համակարգի հատկություններ"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "PHP տարբերակ"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Վերբեռնման առավելագույն չափը (upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "Տեղադրել ֆայլերի վերբեռնման առավելագույն չափը (post_max_size)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Հիշողության սահման (memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Ընդմիջում (max_execution_time)"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Brննարկիչ և ՕՀ (HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Փոխել թեման այստեղ ՝"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "Լռելյայն"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Մութ"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Լույս"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "Մոխրագույն"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Բարի գալուստ File Manager"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Մենք սիրում ենք նոր ընկերներ ձեռք բերել: Բաժանորդագրվեք ստորև, և մենք "
"խոստանում ենք դա անել\n"
" ձեզ թարմ պահեք մեր վերջին նոր հավելումների, թարմացումների,\n"
" զարմանալի գործարքներ և մի քանի հատուկ առաջարկներ:"
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել անուն"
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել ազգանունը:"
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել էլ. Փոստի հասցեն:"
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Հաստատել"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Ոչ, շնորհակալություն"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Ծառայությունների մատուցման պայմաններ"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Գաղտնիության քաղաքականություն"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "Խնայվում է ..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "լավ"
#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "Կրկնօրինակը չի գտնվել:"
#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "Պահուստավորումը հաջողությամբ հեռացվեց:"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Պահուստավորման համար ոչինչ չի ընտրվել</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Անվտանգության խնդիր:</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Շտեմարանի պահուստավորումն արված է:</"
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Հնարավոր չէ ստեղծել տվյալների բազայի "
#~ "պահուստավորում:</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Պլագինների պահուստավորումն ավարտված է:"
#~ "</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Պլագինների պահուստավորումը ձախողվեց:</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Թեմաների պահուստավորումը կատարված է:</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Թեմաների պահուստավորումը ձախողվեց:</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Վերբեռնումների պահուստավորումն "
#~ "ավարտված է:</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Վերբեռնումների պահուստավորումը ձախողվեց:"
#~ "</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Մյուսները պահուստավորումն արված է:</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Մյուսների պահուստավորումը ձախողվեց:</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Ամեն ինչ արված է</span>"
#~ msgid ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "Կառավարեք ձեր WP ֆայլերը:"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Ընդլայնումներ"
#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Խնդրում ենք նվիրաբերել որոշ նվիրատվություններ, որպեսզի ավելի շատ "
#~ "կայունացնեք: Դուք կարող եք վճարել ձեր ընտրության չափը:"