upskill-event-manager/wordpress-dev/wordpress/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-gd.po
bengizmo d1509b3d60 feat(dev-env): implement backup-based development workflow
This commit introduces a more reliable and consistent approach to setting up
the development environment using backups:

- Add setup-from-backup.sh script for environment setup from existing backups
- Standardize script naming and organization
- Move obsolete scripts to bin/obsolete directory
- Update documentation with new workflow instructions
- Create migration guide for transitioning to new workflow
- Update Memory Bank with workflow improvements

The new workflow provides:
- More reliable environment setup
- Faster setup process
- Offline development capability
- Consistent development environments across team members

Breaking changes:
- setup-dev.sh is replaced by setup-from-backup.sh
- sync-and-setup.sh is replaced by separate scripts
- verify-with-wpcli.sh is no longer used

Migration path is documented in MIGRATION_GUIDE.md
2025-03-26 11:26:18 -03:00

1026 lines
29 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 18:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 18:28+0530\n"
"Last-Translator: admin <kajal.gill@mysenseinc.in>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: file_folder_manager.php:174
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "Cùl-taic tèamaichean air ath-nuadhachadh gu soirbheachail."
#: file_folder_manager.php:177
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "Cha ghabh cuspairean a thoirt air ais."
#: file_folder_manager.php:207
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "Luchdaich suas cùl-taic air ais gu soirbheachail."
#: file_folder_manager.php:211
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "Cha ghabh luchdachadh suas a thoirt air ais."
#: file_folder_manager.php:237
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "Chaidh cuid eile den chùl-taic ath-nuadhachadh gu soirbheachail."
#: file_folder_manager.php:241
msgid "Unable to restore others."
msgstr "Cha ghabh feadhainn eile a thoirt air ais."
#: file_folder_manager.php:267
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "Cùl-taic plugins air ath-nuadhachadh gu soirbheachail."
#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "Cha ghabh plugins a thoirt air ais."
#: file_folder_manager.php:286
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "Cùl-taic stòr-dàta air ath-nuadhachadh gu soirbheachail."
#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297
#: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
msgid "All Done"
msgstr "Uile Dèanta"
#: file_folder_manager.php:289
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "Cha ghabh cùl-taic DB a thoirt air ais."
#: file_folder_manager.php:347
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "Cùl-taic air a thoirt air falbh gu soirbheachail!"
#: file_folder_manager.php:349
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "Cha ghabh cùl-taic a thoirt air falbh!"
#: file_folder_manager.php:373
msgid "Database backup done on date "
msgstr "Cùl-taic stòr-dàta air a dhèanamh air ceann-latha "
#: file_folder_manager.php:377
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "Cùl-taic plugins air a dhèanamh air ceann-latha "
#: file_folder_manager.php:381
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "Cùl-taic cuspairean air a dhèanamh air ceann-latha "
#: file_folder_manager.php:385
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "Luchdaich suas cùl-taic air a dhèanamh air ceann-latha "
#: file_folder_manager.php:389
msgid "Others backup done on date "
msgstr "Cuid eile cùl-taic air a dhèanamh air ceann-latha "
#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
msgid "Logs"
msgstr "Logaichean"
#: file_folder_manager.php:399
msgid "No logs found!"
msgstr "Cha deach logaichean a lorg!"
#: file_folder_manager.php:496
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "Chan eil dad air a thaghadh airson cùl-taic"
#: file_folder_manager.php:516
msgid "Security Issue."
msgstr "Cùis tèarainteachd."
#: file_folder_manager.php:527
msgid "Database backup done."
msgstr "Cùl-taic stòr-dàta air a dhèanamh."
#: file_folder_manager.php:530
msgid "Unable to create database backup."
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn cùl-taic stòr-dàta a chruthachadh."
#: file_folder_manager.php:544
msgid "Plugins backup done."
msgstr "Cùl-taic plugins air a dhèanamh."
#: file_folder_manager.php:547
msgid "Plugins backup failed."
msgstr "Dh'fhàillig lethbhreac-glèidhidh nam plugan."
#: file_folder_manager.php:556
msgid "Themes backup done."
msgstr "Cùl-taic nan cuspairean air a dhèanamh."
#: file_folder_manager.php:559
msgid "Themes backup failed."
msgstr "Dh'fhàillig lethbhreac-glèidhidh nan cuspairean."
#: file_folder_manager.php:569
msgid "Uploads backup done."
msgstr "Dèan lethbhreac dhen luchdadh a-nuas."
#: file_folder_manager.php:572
msgid "Uploads backup failed."
msgstr "Dh'fhàillig luchdadh suas lethbhreac-glèidhidh."
#: file_folder_manager.php:581
msgid "Others backup done."
msgstr "Cùl-taic cuid eile air a dhèanamh."
#: file_folder_manager.php:584
msgid "Others backup failed."
msgstr "Dh'fhàillig cuid eile lethbhreac-glèidhidh."
#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "Manaidsear faidhle WP"
#: file_folder_manager.php:769
msgid "Settings"
msgstr "Suidhichidhean"
#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
msgid "Preferences"
msgstr "Roghainnean"
#: file_folder_manager.php:773
msgid "System Properties"
msgstr "Togalaichean an t-siostaim"
#: file_folder_manager.php:775
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "Shortcode - PRO"
#: file_folder_manager.php:777
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Cùl-taic / Ath-nuadhachadh"
#: file_folder_manager.php:1033
msgid "Buy Pro"
msgstr "Ceannaich Pro"
#: file_folder_manager.php:1034
msgid "Donate"
msgstr "Thoir seachad"
#: file_folder_manager.php:1249
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Chan eil faidhle ann airson a luchdachadh sìos."
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Còd tèarainteachd neo-dhligheach."
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "Id cùl-taic a dhìth."
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Seòrsa paramadair a dhìth."
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Paramadairean a tha a dhìth."
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"Mearachd: Cha ghabh cùl-taic a thoirt air ais a chionn 's gu bheil cùl-taic "
"an stòr-dàta trom ann am meud. Feuch ris a mheud as motha a tha ceadaichte "
"àrdachadh bho roghainnean Roghainnean."
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "Tagh cùl-taic(ean) airson an sguabadh às!"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr ""
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson cùl-taic (ean) taghte a thoirt air "
"falbh?"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "Tha cùl-taic a ruith, fuirich ort"
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "Tha ath-nuadhachadh a ruith, fuirich"
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "Chan eil dad air a thaghadh airson cùl-taic."
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "Manaidsear faidhle WP - Cùl-taic / Ath-nuadhachadh"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "Roghainnean cùl-taic:"
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "Cùl-taic stòr-dàta"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "Cùl-taic faidhlichean"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "Cuspairean"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "Luchdaich suas"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr ""
"Feadhainn eile (Stiùiridhean sam bith eile a lorgar am broinn susbaint wp)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "Cùl-taic a-nis"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "Ùine a-nis"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "URNUIGH"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Chaidh an cùl-taic a dhubhadh às gu soirbheachail."
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "Glè mhath"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "FILES DELETE"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr ""
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cùl-taic seo a dhubhadh às?"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "Dearbhaich"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "FILES RESTORE"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr ""
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cùl-taic seo a thoirt air ais?"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "Teachdaireachd Log mu dheireadh"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr ""
"Tha e coltach gun do shoirbhich leis an cùl-taic agus tha e a-nis deiseil."
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "Gun teachdaireachd log"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Cùl-taic (ean) gnàthaichte"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "Ceann-latha cùl-taic"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Dàta cùl-taic (cliog gus luchdachadh sìos)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "Gnìomh"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "An-diugh"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "Ath-nuadhachadh"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Cuir às"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "Faic Log"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "An-dràsta cha deach cùl-taic (ean) a lorg."
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Gnìomhan air cùl-taic (ean) taghte"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "Tagh Uile"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "Deselect"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Bidh faidhlichean cùl-taic fo"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "Tabhartas Manaidsear File WP"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Nota: Is e seo seallaidhean-sgrìn demo. Feuch an ceannaich thu File Manager "
"pro gu gnìomhan Logs."
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "Cliog gus PRO a cheannach"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Ceannaich PRO"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Deasaich logaichean faidhlichean"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Luchdaich sìos logaichean faidhle"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Luchdaich suas logaichean faidhlichean"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "Suidhich air a shàbhaladh."
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Cuir às don bhrath seo."
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr ""
"Cha do rinn thu atharrachaidhean sam bith airson a bhith air an sàbhaladh."
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "Slighe freumha poblach"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr ""
"Root Path Manaidsear File, faodaidh tu atharrachadh a rèir do roghainn."
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "Default:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Feuch an atharraich thu seo gu faiceallach, faodaidh slighe ceàrr toirt air "
"plugan manaidsear faidhle a dhol sìos."
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Dèan comas air sgudal?"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr ""
"Às deidh sgudal a chomasachadh, thèid na faidhlichean agad gu pasgan sgudail."
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr ""
"Dèan comas air faidhlichean a luchdachadh suas gu leabharlann nam meadhanan?"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr ""
"Às deidh seo a chomasachadh thèid a h-uile faidhle gu leabharlann nam "
"meadhanan."
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr ""
"An ìre as àirde a tha ceadaichte aig àm ath-nuadhachadh cùl-taic an stòr-"
"dàta."
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"Feuch an àrdaich thu luach an raoin ma tha thu a faighinn teachdaireachd "
"mearachd aig àm ath-nuadhachadh cùl-taic."
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Sàbhail atharrachaidhean"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Suidhichidhean - Coitcheann"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Nota: Chan eil an seo ach glacadh-sgrìn demo. Gus suidheachaidhean "
"fhaighinn, ceannaich an dreach pro againn."
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"An seo faodaidh admin cothrom a thoirt do dhleastanasan luchd-cleachdaidh "
"gus manaidsear faidhle a chleachdadh. Faodaidh an rianachd Folder Access "
"Default a shuidheachadh agus cuideachd smachd a chumail air meud luchdaidh "
"suas faidhle."
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Suidhichidhean - Deasaiche còd"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"Tha deasaiche còd aig Manaidsear File le iomadh cuspair. Faodaidh tu cuspair "
"sam bith a thaghadh airson deasaiche còd. Nochdaidh e nuair a dheasaicheas "
"tu faidhle sam bith. Cuideachd faodaidh tu modh làn-sgrìn de dheasaiche còd "
"a cheadachadh."
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Sealladh deasaiche còd"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Suidhichidhean - Cuingeachaidhean cleachdaiche"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Faodaidh rianachd bacadh a chuir air gnìomhan neach-cleachdaidh sam bith. "
"Cuideachd cuir am falach faidhlichean agus pasgain agus faodaidh iad "
"slighean eadar-dhealaichte - pasgain eadar-dhealaichte a shuidheachadh "
"airson diofar luchd-cleachdaidh."
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Suidhichidhean - Cuingeachaidhean Dreuchd Cleachdaiche"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Faodaidh rianachd cuingealachadh a dhèanamh air gnìomhan cleachdaiche sam "
"bith. Cuideachd cuir am falach faidhlichean agus pasganan agus faodaidh iad "
"slighean eadar-dhealaichte - pasgain eadar-dhealaichte a shuidheachadh "
"airson dreuchdan luchd-cleachdaidh eadar-dhealaichte."
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Manaidsear faidhle - Shortcode"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "CLEACHDADH:"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"Seallaidh e manaidsear fhaidhlichean air a cheann aghaidh. 'S urrainn dhut "
"smachd a chumail air a h-uile suidheachadh bho roghainnean manaidsear "
"fhaidhlichean. Obraichidh e an aon rud ri backend WP File Manager."
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"Seallaidh e manaidsear fhaidhlichean air a cheann aghaidh. Ach chan fhaod "
"ach an Rianaire faighinn thuige agus smachdaichidh e bho shuidheachaidhean "
"manaidsear faidhle."
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramadairean:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"Leigidh e leis a h-uile dreuchd cothrom fhaighinn air manaidsear "
"fhaidhlichean air a cheann aghaidh no Faodaidh tu a chleachdadh gu sìmplidh "
"airson dreuchdan cleachdaiche sònraichte mar a leithid ceadaichte_roles = \" "
"deasaiche, ùghdar\" (air a sgaradh le cromag(,))"
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"Seo “test” an t-ainm pasgan a tha suidhichte air an eòlaire freumh, no "
"faodaidh tu slighe a thoirt dha fo-phasganan mar “wp-content/plugins”. Ma "
"dh fhàgas e falamh no ma dh fhàgas e falamh gheibh e cothrom air a h-uile "
"pasgan air root eòlaire. Default: eòlaire root"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"airson cothrom air ceadan faidhlichean a sgrìobhadh, thoir an aire: fìor/"
"meallta, bunaiteach: meallta"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr ""
"airson cothrom air cead faidhlichean a leughadh, thoir an aire: fìor/"
"meallta, bunaiteach: fìor"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"falaichidh e air ainmeachadh an seo. Nota: air a sgaradh le cromag (,). "
"Default: Null"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"Glasaidh e air ainmeachadh ann an cromagan. faodaidh tu barrachd a ghlasadh "
"mar \".php,.css,.js\" msaa. Default: Null"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* airson a h-uile gnìomh agus gus beagan obrachaidh a cheadachadh faodaidh "
"tu ainm na h-obrachaidh ainmeachadh mar, allowed_operations = \"luchdachadh "
"suas, luchdaich sìos\". Nota: air a sgaradh le cromag (,). Bunaiteach: *"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Liosta Obraichean faidhle:"
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Dèan eòlaire no pasgan"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Dèan faidhle"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Ath-ainmich faidhle no pasgan"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Dèan dùblachadh no clone pasgan no faidhle"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Cuir a-steach faidhle no pasgan"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "Ban"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Gus tasglann no zip a dhèanamh"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Thoir a-mach tasglann no faidhle le zip"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Dèan lethbhreac de fhaidhlichean no de phasganan"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Gearr sìmplidh faidhle no pasgan"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Deasaich faidhle"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Thoir air falbh no cuir às do fhaidhlichean agus phasganan"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Luchdaich sìos faidhlichean"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Luchdaich suas faidhlichean"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Rannsaich rudan"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Fiosrachadh mun fhaidhle"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Cuideachadh"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Cuiridh e casg air luchd-cleachdaidh sònraichte le bhith dìreach a cur "
"an cuid ids air an sgaradh le cromagan (,). Ma tha an cleachdaiche Ban an "
"uairsin cha bhith e comasach dhaibh faighinn gu manaidsear faidhle wp aig a "
"cheann aghaidh."
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> Filemanager UI View. Default: grid"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr ""
"-> Faidhle air atharrachadh no cruthaich cruth ceann-latha. Default: d M, Y "
"h: i A."
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Manaidsear faidhle Cànan. Default: English(en)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Cuspair Manaidsear File. Default: Solas"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Manaidsear faidhle - Togalaichean Siostam"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "Tionndadh PHP"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Meud as motha de luchdachadh suas faidhle (upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "Post meud luchdachadh suas faidhle as àirde (post_max_size)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Cuingealachadh Cuimhne (memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Ùine (max_execution_time)"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Brabhsair agus OS (HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Atharraich Cuspair an seo:"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Dorcha"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Solas"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "glas"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Fàilte gu Manaidsear File"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Tha sinn dèidheil air caraidean ùra a dhèanamh! Subscribe gu h-ìosal agus "
"tha sinn a gealltainn\n"
" a cumail fios riut mu na plugins, ùrachaidhean, as ùire againn\n"
" cùmhnantan uamhasach agus beagan thairgsean sònraichte."
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Cuir a-steach a chiad ainm."
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Cuir a-steach ainm mu dheireadh."
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Cuir a-steach seòladh puist-d."
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Dearbhaich"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Chan eil taing"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Cumhachan Seirbheis"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Poileasaidh Dìomhaireachd"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "A sàbhaladh ..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "Ceart gu leòr"
#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "Cha lorgar cùl-taic!"
#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "Cùl-taic air a thoirt air falbh gu soirbheachail!"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Cha deach dad a thaghadh airson cùl-"
#~ "taic</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Cuspair tèarainteachd.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Cùl-taic stòr-dàta air a dhèanamh.</"
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Cha ghabh cùl-taic stòr-dàta a "
#~ "chruthachadh.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Cùl-taic plugins air a dhèanamh.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Dh'fhàillig cùl-taic plugins.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Cùl-taic cuspairean air a dhèanamh.</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Dh'fhàillig cùl-taic Cuspairean.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Luchdaich suas cùl-taic air a dhèanamh."
#~ "</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Dh'fhàillig cùl-taic luchdaidh suas.</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Cuid eile cùl-taic air a dhèanamh.</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Dh fhàillig cùl-taic cuid eile.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Uile air a dhèanamh</span>"
#~ msgid ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "Stiùirich na faidhlichean WP agad."
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Leudachadh"
#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Cuir a-steach beagan tabhartas, gus plugan a dhèanamh nas seasmhaiche. "
#~ "Faodaidh tu an àireamh de do roghainn a phàigheadh."