msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: gpt-po v1.1.1\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29T07:03:47+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-29T07:03:47+00:00\n" "Language: \n" #. Plugin Name of the plugin #: astra-pro-sites.php msgid "Premium Starter Templates" msgstr "Premium Starter Mallid" #. Plugin URI of the plugin #: astra-pro-sites.php msgid "https://wpastra.com/" msgstr "https://wpastra.com/" #. Description of the plugin #: astra-pro-sites.php msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily." msgstr "Starter Templates on kõik-ühes lahendus täielike algajate saitide, ühe lehe mallide, plokkide ja piltide jaoks. See plugin pakub valmis mallide premium-kogu ja võimaldab kiiret juurdepääsu kaunitele Pixabay piltidele, mida saab hõlpsasti teie veebisaidile importida." #. Author of the plugin #: astra-pro-sites.php msgid "Brainstorm Force" msgstr "Brainstorm Force" #. Author URI of the plugin #: astra-pro-sites.php msgid "https://www.brainstormforce.com" msgstr "https://www.brainstormforce.com" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2582 #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:83 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Starter Templates" msgstr "Stardimallid" #. translators: %1$s product purchase link and %2$s find purchase key link #: class-brainstorm-update-astra-pro-sites.php:133 msgid "

To find your license key, login to store account and visit the 'Licenses' page.

" msgstr "

Oma litsentsivõtme leidmiseks logige sisse poe kontole ja külastage lehte 'Litsentsid'.

" #. translators: %1$s product purchase link #: class-brainstorm-update-astra-pro-sites.php:137 msgid "

If you don't have a license, you can get it here »

" msgstr "

Kui teil pole litsentsi, saate selle siit hankida »

" #. translators: %1$s product activation link %2$s white label plugin name #: class-brainstorm-update-astra-pro-sites.php:155 msgid "Please activate your copy of the %2$s to get update notifications, access to support features & other resources!" msgstr "Palun aktiveerige oma %2$s koopia, et saada värskendusteateid, juurdepääsu tugifunktsioonidele ja muudele ressurssidele!" #: class-brainstorm-update-astra-pro-sites.php:289 msgid "Congratulations!" msgstr "Õnnitleme!" #. translators: %1$s white label plugin name #: class-brainstorm-update-astra-pro-sites.php:293 msgid "Activate %1$s License" msgstr "Aktiveeri %1$s litsents" #: classes/class-astra-pro-sites.php:110 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1737 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2219 #: inc/includes/templates.php:321 msgid "Get Access!" msgstr "Hangi juurdepääs!" #. translators: %1$s white label plugin name and %2$s deactivation link #: classes/class-astra-pro-sites.php:134 msgid "You have two versions of the %1$s activated, click here to Deactivate one." msgstr "Teil on aktiveeritud kaks %1$s versiooni, klõpsake siin, et Üks deaktiveerida." #: classes/class-astra-pro-sites.php:189 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1522 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get Started" msgstr "Alusta" #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:98 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314 msgid "There was an error on your website." msgstr "Teie veebisaidil oli viga." #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:140 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283 msgid "There was an error your website." msgstr "Teie veebisaidil oli viga." #. translators: %1$s refers to the plugin name #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:80 msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing." msgstr "Failide õigused mallide importimiseks rakendusest %s puuduvad." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:85 msgid "This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "See on tavaliselt tingitud ebajärjekindlatest faililubadest." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:88 msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file." msgstr "Saate õigusi hõlpsasti uuendada, lisades järgmise koodi wp-config.php faili." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:281 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:285 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:288 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:369 #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:426 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:373 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:430 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372 #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:376 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:433 msgid "No" msgstr "Ei" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:444 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:448 msgid "You currently have no scheduled cron events." msgstr "Teil ei ole praegu ühtegi ajastatud cron sündmust." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:92 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:136 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:175 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:329 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:434 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:499 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:190 #: inc/classes/class-astra-sites.php:237 #: inc/classes/class-astra-sites.php:688 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1102 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1197 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1228 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1428 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:967 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:985 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:141 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:166 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:219 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:242 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:381 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:433 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:465 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:120 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:364 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:369 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:596 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:640 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:680 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:713 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:745 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:779 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:815 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:245 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:293 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:337 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:361 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:461 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:811 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:320 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:447 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:472 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:515 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:809 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:844 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:68 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:261 msgid "You are not allowed to perform this action" msgstr "Teil ei ole lubatud seda toimingut teha" #. Translators: %s is WP Forms URL. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:341 msgid "Invalid WPform Request URL - %s" msgstr "Kehtetu WPformi päringu URL - %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:400 msgid "Invalid JSON file for WP Forms." msgstr "WP Forms jaoks kehtetu JSON-fail." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:403 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:406 msgid "There was an error downloading the WP Forms file." msgstr "WP Forms faili allalaadimisel ilmnes viga." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:465 msgid "Invalid file for CartFlows flows" msgstr "Kehtetu fail CartFlows voogude jaoks" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:468 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:471 msgid "There was an error downloading the CartFlows flows file." msgstr "CartFlowsi voogude faili allalaadimisel ilmnes viga." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:474 msgid "Empty file for CartFlows flows" msgstr "Tühi fail CartFlows voogude jaoks" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81 msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?" msgstr "Kui tõenäoliselt soovitaksite #pluginname oma sõpradele või kolleegidele?" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84 msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍" msgstr "Suur tänu tagasiside eest! 😍" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:85 msgid "Could you please do us a favor and give us a 5-star rating on WordPress? It would help others choose Starter Templates with confidence. Thank you!" msgstr "Kas saaksite palun meile teene teha ja anda meile WordPressis 5-tärni hinnangu? See aitaks teistel Starter Templates'i kindlusega valida. Aitäh!" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:89 msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Aitäh tagasiside eest" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:90 msgid "We value your input. How can we improve your experience?" msgstr "Hindame teie panust. Kuidas saaksime teie kogemust parandada?" #. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:96 msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of ready starter templates here »" msgstr "Täname, et valisite %1$s! Vaadake valmis stardimallide kogu siit »" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:206 msgid "Notice Dismissed!" msgstr "Teade on tühistatud!" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:319 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:321 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:333 #: inc/includes/templates.php:28 #: inc/includes/templates.php:35 msgid "All" msgstr "Kõik" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:338 #: inc/includes/templates.php:29 msgid "Free" msgstr "Tasuta" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:343 #: inc/includes/templates.php:30 #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:419 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Premium" msgstr "Preemium" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:351 #: inc/includes/templates.php:44 msgid "Search..." msgstr "Otsi..." #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:425 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:427 msgid "The default WordPress editor" msgstr "WordPressi vaikeeditor" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:431 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:436 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Beaver Builder" msgstr "Beaver Builder" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:441 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Brizy" msgstr "Brizy" #. translators: 1: The number of years in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:489 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s aasta" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of months in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:491 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s kuu" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of weeks in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:493 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s nädal" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of days in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:495 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s päev" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of hours in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:497 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s tund" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of minutes in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:499 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of seconds in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:501 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekund" msgstr[1] "" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:505 msgid "now" msgstr "nüüd" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:559 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.
To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" msgstr "VIGA! Croni ajakavad on keelatud, kui konstanti DISABLE_WP_CRON väärtuseks on seatud true.
Impordiprotsessi alustamiseks lubage cron, seades konstanti väärtuseks false. Nt define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:563 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.
To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" msgstr "VIGA! Croni ajakavad on keelatud, kui konstant ALTERNATE_WP_CRON on seatud väärtusele true.
Impordiprotsessi alustamiseks palun lubage cron, seades konstandi väärtusele false. Nt define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" #. translators: 1: The HTTP response code. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:599 msgid "Unexpected HTTP response code: %s" msgstr "Ootamatu HTTP vastuse kood: %s" #. translators: %1$s product name #: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240 msgid "%1$s Branding" msgstr "%1$s Bränding" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:124 msgid "No sites found! Try another query." msgstr "Saite ei leitud! Proovi teist päringut." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:160 msgid "Are you sure you want to import the site?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite saiti importida?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:166 #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:432 msgid "Invalid Site ID," msgstr "Kehtetu saidi ID," #. Translators: %s is the error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:176 msgid "Site Import failed due to error: %s" msgstr "Saidi import ebaõnnestus vea tõttu: %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:188 msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!" msgstr "See on Premium sait. Palun aktiveerige \"Starter Templates\" litsents!" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:189 msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`" msgstr "Kasutage `wp plugin deactivate astra-sites` ja seejärel `wp plugin activate astra-pro-sites`" #. translators: %s is the activate plugin license link. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:193 msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" msgstr "Kasutage CLI käsku `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:211 msgid "Installing Plugins.." msgstr "Pluginide installimine.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:226 msgid "Activating Plugins.." msgstr "Pluginide aktiveerimine.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:278 msgid "Importing Site Options.." msgstr "Saidi valikute importimine.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:286 msgid "Importing Widgets.." msgstr "Vidinate vidinate.." #. translators: %s is the site URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:296 msgid "" "Site Imported Successfully!\n" "Visit: %s" msgstr "Sait on edukalt imporditud! Külastage: %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:331 msgid "Invalid XML URL." msgstr "Vigane XML-i URL." #. translators: %s is the XML file URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:336 msgid "Downloading %s" msgstr "Allalaadimine %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:340 msgid "Importing WXR.." msgstr "WXR-i importimine.." #. translators: %s is error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:344 msgid "WXR file Download Failed. Error %s" msgstr "WXR-faili allalaadimine ebaõnnestus. Viga %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:371 msgid "Are you sure you want to delete imported site data?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite imporditud saidi andmed kustutada?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:379 msgid "Reseting Posts.." msgstr "Postituste lähtestamine.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:386 msgid "Reseting Terms.." msgstr "Tingimuste lähtestamine.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:393 msgid "Resting WP Forms..." msgstr "WP Formide puhkamine..." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:437 msgid "Importing customizer settings.." msgstr "Kohandaja sätete importimine.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:487 msgid "Please add valid parameter." msgstr "Palun lisage kehtiv parameeter." #. translators: %s is the current page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:504 msgid "Default page builder is \"%s\"." msgstr "Vaikimisi lehe koostaja on \"%s\"." #. translators: %s is the page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:512 msgid "\"%s\" is set as default page builder." msgstr "\"%s\" on määratud vaikimisi lehe koostajaks." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:515 msgid "" "Invalid page builder slug. \n" "Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`" msgstr "" "Kehtetu lehe koostaja märksõna. \n" "Kontrollige kõiki lehe koostaja märksõnu käsuga `wp astra-sites page_builder list`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:518 msgid "" "Invalid parameter! \n" "Please use `list` or `set` parameter." msgstr "" "Vigane parameeter! \n" "Palun kasutage `list` või `set` parameetrit." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:573 msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder." msgstr "Seda lehe koostaja pistikprogrammi ei ole installitud. Palun proovige teist lehe koostajat." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:582 msgid "This site type does not exist. Please try a different site type." msgstr "Seda saidi tüüpi ei eksisteeri. Palun proovige teistsugust saidi tüüpi." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:591 msgid "This site category does not exist. Please try a different site category." msgstr "Seda saidikategooriat ei eksisteeri. Palun proovige teist saidikategooriat." #. Translators: %s Plugin Name. #: inc/classes/class-astra-sites.php:218 msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension." msgstr "%s: XMLReader laiend on puudu! Mallide importimiseks võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et see laiend lubada." #: inc/classes/class-astra-sites.php:294 msgid "An error occurred due to insufficient memory. Please increase the memory limit on the server to resolve this issue" msgstr "Tekkis viga ebapiisava mälu tõttu. Palun suurendage serveri mälupiiri, et see probleem lahendada" #. translators: %d is the Template ID. #: inc/classes/class-astra-sites.php:624 msgid "Invalid Template ID - %d" msgstr "Kehtetu malli ID - %d" #: inc/classes/class-astra-sites.php:703 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1123 msgid "Invalid API URL." msgstr "Kehtetu API URL." #: inc/classes/class-astra-sites.php:715 msgid "Invalid Post Meta" msgstr "Kehtetu postituse metaandmed" #: inc/classes/class-astra-sites.php:722 msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta" msgstr "Kehtetu postituse ID või Elementori meta" #: inc/classes/class-astra-sites.php:766 msgid "Provided API URL is empty! Please try again!" msgstr "Antud API URL on tühi! Palun proovige uuesti!" #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:785 msgid "Invalid API Request URL - %s" msgstr "Kehtetu API päringu URL - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:808 #: inc/classes/class-astra-sites.php:924 msgid "API Request could not be performed - %s" msgstr "API päringut ei saanud teostada - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:813 #: inc/classes/class-astra-sites.php:929 msgid "API Request has failed - %s" msgstr "API päring ebaõnnestus - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:843 #: inc/classes/class-astra-sites.php:958 msgid "Internal Server Error." msgstr "Sisemine serveri viga." #. translators: %s IP address. #: inc/classes/class-astra-sites.php:849 #: inc/classes/class-astra-sites.php:964 msgid "Client IP: %1$s
Error code: %2$s" msgstr "Kliendi IP: %1$s
Veakood: %2$s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:882 msgid "Provided API details are empty! Please try again!" msgstr "Esitatud API üksikasjad on tühjad! Palun proovige uuesti!" #. Translators: %s is Request URL. #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:901 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56 msgid "Invalid Request URL - %s" msgstr "Kehtetu päringu URL - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1236 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:274 msgid "Need to send URL of the image to be downloaded" msgstr "Vaja on saata allalaaditava pildi URL" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1261 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:284 msgid "Could not download the image." msgstr "Pilti ei õnnestunud alla laadida." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1739 msgid "Upgrade" msgstr "Uuenda" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1743 msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done." msgstr "Malli teegi sünkroonimine taustal. Protsess võib võtta aega 2 kuni 3 minutit. Anname teile teada, kui see on tehtud." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1744 msgid "Some of the files required during the import process are missing.

Please try again after some time." msgstr "Mõned impordiprotsessi käigus vajalikud failid puuduvad.

Palun proovige mõne aja pärast uuesti." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1745 msgid "

WordPress debug mode is currently enabled on your website. This has interrupted the import process..

Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.

You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.

define('WP_DEBUG', false);

" msgstr "

WordPressi tõrkeotsingu režiim on teie veebisaidil praegu lubatud. See on katkestanud importimisprotsessi..

Palun keelake tõrkeotsingu režiim ja proovige Starter Template uuesti importida.

Saate lisada järgmise koodi wp-config.php faili, et keelata tõrkeotsingu režiim.

define('WP_DEBUG', false);

" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1747 msgid "

We are facing a temporary issue in importing this template.

Read article to resolve the issue and continue importing template.

" msgstr "

Meil on ajutine probleem selle malli importimisel.

Lugege artiklit, et lahendada probleem ja jätkata malli importimist.

" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1749 msgid "

We are facing a temporary issue in installing the required plugins for this template.

Read article to resolve the issue and continue importing template.

" msgstr "

Meil on ajutine probleem selle malli jaoks vajalike pistikprogrammide installimisel.

Lugege artiklit probleemi lahendamiseks ja malli importimise jätkamiseks.

" #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1753 msgid "Warning! %1$s Import process is not complete. Don't close the window until import process complete. Do you still want to leave the window?" msgstr "Hoiatus! %1$s Importimisprotsess ei ole lõpule viidud. Ärge sulgege akent enne, kui importimisprotsess on lõpule viidud. Kas soovite siiski aknast lahkuda?" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1754 msgid "Done! View Site" msgstr "Valmis! Vaata saiti" #. translators: %s is a template name #: inc/classes/class-astra-sites.php:1757 msgid "Import \"%s\" Template" msgstr "Impordi \"%s\" mall" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1760 msgid "Installing Required Plugins.." msgstr "Nõutavate pistikprogrammide installimine.." #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1762 msgid "Installing %1$s Theme.." msgstr "Paigaldan teemat %1$s.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1785 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Hülga see teade." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1787 msgid "One Last Step.." msgstr "Viimane samm.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1788 msgid "Your Selected Website is Being Imported." msgstr "Teie valitud veebisaiti imporditakse." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1789 msgid "Your Selected Template is Being Imported." msgstr "Teie valitud mall imporditakse." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1791 msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!" msgstr "Oleme saatnud teile üllatuskingituse teie e-posti aadressile! Palun kontrollige oma postkasti!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1793 msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available." msgstr "Tundub, et mall, mida impordite, ei ole ajutiselt saadaval." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1794 msgid "We could not start the import process and this is the message from WordPress:" msgstr "Me ei saanud importimisprotsessi alustada ja see on WordPressi sõnum:" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1795 msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API." msgstr "Starter Templates API-ga ühendamisel ilmnes viga." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1796 msgid "There was an error while importing the content." msgstr "Sisu importimisel ilmnes viga." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1797 msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider." msgstr "Sisu importimiseks peab WordPress salvestama XML-faili /wp-content/ kausta. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1798 msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder." msgstr "Tundub, et teie host ei saanud tõenäoliselt XML-faili /wp-content/ kausta salvestada." #. translators: %s HTML tags #: inc/classes/class-astra-sites.php:1800 msgid "%1$sWe could not start the import process due to failed AJAX request and this is the message from WordPress:%2$s" msgstr "%1$sMe ei saanud importimisprotsessi alustada ebaõnnestunud AJAX-päringu tõttu ja see on WordPressi sõnum:%2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1802 msgid "%1$sRead article to resolve the issue and continue importing template.%3$s" msgstr "%1$sLoe artiklit probleemi lahendamiseks ja malli importimise jätkamiseks.%3$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1811 msgid "%1$sWe could not complete the import process due to failed AJAX request and this is the message:%2$s" msgstr "%1$sMe ei saanud importimisprotsessi lõpule viia ebaõnnestunud AJAX-päringu tõttu ja see on sõnum:%2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1813 msgid "%1$sPlease report this here.%3$s" msgstr "%1$sPalun teatage sellest siin.%3$s" #. translators: %s Anchor link to support URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1818 msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it." msgstr "Palun teatage sellest veast%1$s siin %2$s, et saaksime selle parandada." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2035 msgid "XMLReader Support Missing" msgstr "XMLReaderi tugi puudub" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2037 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.." msgstr "Olete lähedal malli importimisele. Protsessi lõpuleviimiseks lubage oma veebisaidil XMLReaderi tugi.." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2037 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2042 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2047 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2065 msgid "Read an article here to resolve the issue." msgstr "Lugege artiklit siin, et probleemi lahendada." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2040 msgid "cURL Support Missing" msgstr "cURL tugi puudub" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2042 msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website." msgstr "Selleks, et importimine sujuks tõrgeteta, lubage oma veebisaidil cURL tugi." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2045 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Keela silumisrežiim" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2047 msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process." msgstr "Teie veebisaidil on praegu lubatud WordPressi tõrkeotsingu režiim. Sellega võivad kolmandate osapoolte pistikprogrammide vead mõjutada importimisprotsessi." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2047 msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file." msgstr "Palun keelake see, et jätkata Starter Template'i importimist. Selleks saate lisada järgmise koodi wp-config.php faili." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2050 msgid "Update Plugin" msgstr "Uuenda pistikprogramm" #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2052 msgid "Updates are available for plugins used in this starter template." msgstr "Värskendused on saadaval selle algmalli kasutatavatele pistikprogrammidele." #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2052 msgid "Kindly update them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature." msgstr "Palun uuendage neid eduka impordi jaoks. Selle sammu vahelejätmine võib rikkuda mallide kujunduse/funktsiooni." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2055 #: inc/includes/templates.php:468 msgid "Required Plugins Missing" msgstr "Nõutud pistikprogrammid puuduvad" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2056 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "See algaja mall nõuab premium pistikprogramme. Kuna need on kolmanda osapoole premium pistikprogrammid, peate need esmalt ostma, installima ja aktiveerima." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2059 msgid "Dynamic Page" msgstr "Dünaamiline leht" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2060 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page." msgstr "Lehe mall, mida te kavatsete importida, sisaldab dünaamilist vidinat/moodulit. Pange tähele, et see dünaamiline teave ei ole imporditud lehel saadaval." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2060 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to add it manually on the page." msgstr "Peate selle lehele käsitsi lisama." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2060 msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site." msgstr "See dünaamiline sisu on saadaval, kui impordite kogu saidi." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2063 msgid "Enable Flexbox Container from Elementor" msgstr "Luba Flexboxi konteiner Elementoris" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2065 msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template." msgstr "Teie veebisaidil on Flexbox Container vidin keelatud. Kui see on keelatud, mõjutab see importimisprotsessi. Palun lubage see, et jätkata Starter Template'i importimist." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2068 msgid "Missing plugin installation permission" msgstr "Puudub pistikprogrammi installimise luba" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2070 msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin." msgstr "Teil ei ole luba vajaliku pistikprogrammi installimiseks. Vajaliku pistikprogrammi installimiseks peate omama installilube." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2073 msgid "Missing plugin activation permission" msgstr "Puudub pistikprogrammi aktiveerimise luba" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2075 msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin." msgstr "Teil ei ole luba vajaliku pistikprogrammi aktiveerimiseks. Vajaliku pistikprogrammi aktiveerimiseks peate omama aktiveerimisõigusi." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2078 msgid "Insufficient Memory Limit" msgstr "Ebapiisav mälupiirang" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2080 msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience." msgstr "Teie saidi mälupiirang on alla soovitatud 256 MB. Kuigi saate jätkata, on sujuva importimise kogemuse tagamiseks soovitatav mälupiirangut suurendada." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2186 msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from here." msgstr "See on premium mall, mis on saadaval Essential ja Business tööriistakomplektidega. Saate selle osta siit." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2190 msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. Validate Your License Key to import this template." msgstr "See on premium mall, mis on saadaval Essential ja Business tööriistakomplektidega. Litsentsi valideerimine Selle malli importimiseks." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2223 msgid "Template" msgstr "Mall" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2224 msgid "Block" msgstr "Blokeeri" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2225 #: inc/includes/templates.php:78 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Dismiss" msgstr "Loobu" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2226 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installige vajalikud pistikprogrammid" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2230 msgid "You can locate Starter Templates Settings under the Page Settings of the Style Tab." msgstr "Saate leida Starter Templates Settings jaotise Lehe seaded all Stiili vahekaardil." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2232 msgid "Read More →" msgstr "Loe edasi →" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2510 msgid "Template library refreshed!" msgstr "Mallide kogu värskendatud!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2584 msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI" msgstr "Ehita oma unistuste sait minutitega tehisintellekti abil" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2585 msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.
You can now create professional-grade websites in minutes." msgstr "Ütle hüvasti nädalatepikkusele veebisaidi kujundamisele ja ehitamisele.
Nüüd saate luua professionaalse tasemega veebisaite minutitega." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2587 msgid "Let’s Get Started" msgstr "Alustame" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2588 msgid "I want to build this website from scratch" msgstr "Ma tahan seda veebisaiti nullist üles ehitada" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2622 msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing." msgstr "Starter Templates'i mallide importimiseks vajalikud WP_Filesystemi õigused puuduvad." #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:974 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:992 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:780 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Teil ei ole lubatud seda toimingut teha." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93 msgid "Import data could not be read. Please try a different file." msgstr "Impordi andmeid ei saanud lugeda. Palun proovige teist faili." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140 msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)" msgstr "Vidina ala ei eksisteeri teemas (kasutatakse mitteaktiivset)" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:160 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:162 msgid "Site does not support widget" msgstr "Sait ei toeta vidinat" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:196 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:198 msgid "Widget already exists" msgstr "Vidin on juba olemas" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:265 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:267 msgid "Imported" msgstr "Imporditud" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:268 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:270 msgid "Imported to Inactive" msgstr "Imporditud passiivseks" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276 msgid "No Title" msgstr "Pealkirjata" #: inc/includes/image-templates.php:58 #: inc/includes/image-templates.php:98 #: inc/includes/templates.php:255 #: inc/includes/templates.php:338 #: inc/includes/templates.php:431 #: inc/includes/templates.php:489 msgid "Sorry No Results Found." msgstr "Kahjuks tulemusi ei leitud." #: inc/includes/image-templates.php:88 msgid "SafeSearch" msgstr "Turvaline otsing" #: inc/includes/image-templates.php:92 msgid "Powered by" msgstr "Toetab" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/image-templates.php:102 #: inc/includes/templates.php:344 #: inc/includes/templates.php:498 msgid "Don't see a template you would like to import?
Make a Template Suggestion!" msgstr "Kas ei leia malli, mida sooviksite importida?
Tee mallisoovitus!" #: inc/includes/image-templates.php:126 msgid "Back to Images" msgstr "Tagasi piltide juurde" #: inc/includes/image-templates.php:136 msgid "Already Saved" msgstr "Juba salvestatud" #: inc/includes/image-templates.php:138 msgid "Save & Insert" msgstr "Salvesta ja sisesta" #: inc/includes/templates.php:45 msgid "SEARCH" msgstr "OTSI" #: inc/includes/templates.php:57 msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option." msgstr "Oleme täheldanud, et teie Elementori konfiguratsioonis on 'Flexbox Container' seadistus praegu mitteaktiivne. Sujuva importimise tagamiseks aktiveerige see valik." #: inc/includes/templates.php:60 msgid "Activate it!" msgstr "Aktiveeri see!" #: inc/includes/templates.php:104 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Filter by Color" msgstr "Filtreeri värvi järgi" #: inc/includes/templates.php:112 msgid "Back to Pages" msgstr "Tagasi lehtede juurde" #: inc/includes/templates.php:134 msgid "Back to Layout" msgstr "Tagasi paigutuse juurde" #: inc/includes/templates.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Pages" msgstr "Leheküljed" #: inc/includes/templates.php:139 msgid "Blocks" msgstr "Blokid" #: inc/includes/templates.php:144 #: inc/includes/templates.php:145 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: inc/includes/templates.php:149 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Sync Library" msgstr "Sünkrooni raamatukogu" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:415 msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package." msgstr "Seda premium-malli saab kasutada koos %1$s \"Premium\" paketiga." #: inc/includes/templates.php:244 #: inc/includes/templates.php:316 msgid "INSERT" msgstr "SISSE" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/templates.php:261 #: inc/includes/templates.php:437 msgid "Don't see a template you would like to import? %s" msgstr "Kas te ei näe malli, mida soovite importida? %s" #: inc/includes/templates.php:264 #: inc/includes/templates.php:347 #: inc/includes/templates.php:440 #: inc/includes/templates.php:501 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Templates" msgstr "Tagasi mallide juurde" #: inc/includes/templates.php:454 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Insert" msgstr "Sisesta" #: inc/includes/templates.php:472 msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "See algaja sait nõuab premium pistikprogramme. Kuna need on kolmanda osapoole premium pistikprogrammid, peate need esmalt ostma, installima ja aktiveerima." #: inc/includes/templates.php:480 msgid "Skip & Import" msgstr "Jäta vahele ja impordi" #: inc/includes/templates.php:481 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #: inc/includes/templates.php:556 msgid "Import " msgstr "Import" #: inc/includes/templates.php:557 msgid "Save " msgstr "Salvesta" #: inc/includes/white-label.php:29 msgid "Plugin Name:" msgstr "Plugin Name:" #: inc/includes/white-label.php:34 msgid "Plugin Description:" msgstr "Plugin Kirjeldus:" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:215 #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:216 msgid "AI Builder" msgstr "AI Builder" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:407 msgid "Installed! Activating.." msgstr "Paigaldatud! Aktiveerimine.." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:408 msgid "Activating..." msgstr "Aktiveerimine..." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:409 msgid "Activated!" msgstr "Aktiveeritud!" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:410 msgid "Installing..." msgstr "Installimine..." #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:427 msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan." msgstr "Teie praegu aktiivne organisatsioon on %1$s, mis on %2$s plaanil. Olete saavutanud maksimaalse lubatud saitide arvu, mida saab luua %2$s plaanil." #. translators: %1$s: team name #. translators: %s: team name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:436 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites." msgstr "Palun uuendage %s plaani, et luua rohkem saite." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:442 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Unlock Full Power" msgstr "Ava täielik jõud" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:445 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Contact Support" msgstr "Võta ühendust toega" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41 msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation." msgstr "Kahjuks ei ole teil lubatud seda toimingut teha." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42 msgid "Nonce validation failed" msgstr "Nonce'i valideerimine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:43 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Sorry, something went wrong." msgstr "Vabandust, midagi läks valesti." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:345 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:253 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:138 msgid "Permission Denied!" msgstr "Luba keelatud!" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:369 msgid "There was an error importing the Spectra settings." msgstr "Spectra seadete importimisel tekkis viga." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:393 msgid "There was an error cloning the surecart store." msgstr "Surecarti poe poe kopeerimisel ilmnes viga." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:439 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:471 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:130 msgid "Required function not found" msgstr "Nõutud funktsiooni ei leitud" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:512 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:44 msgid "You are not authorized to perform this action." msgstr "Teil ei ole luba selle toimingu tegemiseks." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:522 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:54 msgid "Received empty parameters." msgstr "Saadi tühjad parameetrid." #. Translators: %s is URL. #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:221 msgid "Invalid URL - %s" msgstr "Vigane URL - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:347 msgid "Theme Activated" msgstr "Teema aktiveeritud" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:376 msgid "Failed to set the site language." msgstr "Veebisaidi keele määramine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:82 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:248 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:91 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Kahjuks ei ole sul lubatud seda teha." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:611 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:653 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:747 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:841 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:950 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1042 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1134 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1213 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1284 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1360 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1440 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1520 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1602 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1679 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1744 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1809 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1880 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1946 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1973 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:270 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:376 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:167 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Nonce'i kontrollimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:901 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:241 msgid "There was an error downloading the XML file." msgstr "XML-faili allalaadimisel ilmnes viga." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:913 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:568 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:604 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:647 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:685 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:720 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:754 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:787 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:830 msgid "Required class not found." msgstr "Nõutud klassi ei leitud." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:203 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Teil ei ole luba selle toimingu tegemiseks." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:223 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template." msgstr "Palun võtke ühendust majutusteenuse pakkujaga, et aidata teil õigusi uuendada, et saaksite edukalt täieliku malli importida." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:438 msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions." msgstr "Ebapiisavad õigused. Palun võtke ühendust oma peaadministraatoriga, et lubada vajalike pistikprogrammi õiguste installimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:500 msgid "Error: You don't have the required permissions to install plugins." msgstr "Tõrge: Teil puuduvad vajalikud õigused pistikprogrammide installimiseks." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:546 msgid "Plugin Activated" msgstr "Plugin aktiveeritud" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:563 msgid "User does not have permission!" msgstr "Kasutajal pole luba!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:620 msgid "Site options Imported!" msgstr "Saidi valikud imporditud!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:795 msgid "Deleted Widgets!" msgstr "Kustutatud vidinad!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:826 msgid "Customizer data is empty!" msgstr "Kohandaja andmed on tühjad!" #: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:141 msgid "WordPress Nonce not validated." msgstr "WordPressi nonce'i ei valideeritud." #: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105 msgid "Quick Links" msgstr "Kiirlingid" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action Completed" msgstr "Tegevus lõpetatud" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action failed" msgstr "Tegevus ebaõnnestus" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182 msgid "Sorry, settings are not saved." msgstr "Kahjuks seadeid ei salvestatud." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53 msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation." msgstr "Failiõigused on vajalikud - Mustrite, lehtede ja mallide importimine Disainiraamatukogust nõuab sobivaid failiõigusi. Selle probleemi lahendamise ja sujuva importimise tagamise juhiste saamiseks vaadake kaasasolevat dokumentatsiooni." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "Doc: " msgstr "Dok:" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "Resolve file permission issue" msgstr "Lahenda failiõiguste probleem" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:270 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:274 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:445 #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:255 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Something went wrong" msgstr "Midagi läks valesti" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:823 msgid "Something wrong" msgstr "Midagi on valesti" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1004 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Design Library" msgstr "Disainiraamatukogu" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:151 msgid "The Zip AI Endpoint was not declared" msgstr "Zip AI lõpp-punkti ei deklareeritud" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:161 msgid "The Zip AI Auth Token is not set." msgstr "Zip AI Auth Token ei ole määratud." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:196 msgid "The Zip AI Middleware is not responding." msgstr "Zip AI Middleware ei vasta." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:206 msgid "The Zip AI Middleware encountered an error." msgstr "Zip AI vahetarkvara kohtas viga." #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:318 msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Keela Elementor Page Builderi mallid Starter Templatesis" #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:322 msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Keela Beaver Builderi lehekujundaja mallid Starter Templatesis" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:72 msgid "The XMLReader library is not available. This library is required to import the content for the website." msgstr "XMLReaderi teekog ei ole saadaval. Selle teegi olemasolu on vajalik veebisaidi sisu importimiseks." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108 msgid "Post ids are empty" msgstr "Postituste ID-d on tühjad" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118 msgid "Gutenberg batch completed." msgstr "Gutenbergi partii on lõpetatud." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67 msgid "Template Type is not a AI." msgstr "Malli tüüp ei ole tehisintellekt." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85 msgid "Required flags are not set." msgstr "Nõutud lipud ei ole määratud." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:104 msgid "Astra functions not available" msgstr "Astra funktsioonid pole saadaval" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:133 msgid "Image Replacement completed." msgstr "Pildi asendamine on lõpetatud." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:152 msgid "Posts are empty. Nothing to process." msgstr "Postitused on tühjad. Pole midagi töödelda." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:165 msgid "Posts are replaced" msgstr "Postitused on asendatud" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:473 msgid "Pages are empty" msgstr "Leheküljed on tühjad" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:500 msgid "Pages are replaced" msgstr "Lehed on asendatud" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87 msgid "All processes are complete" msgstr "Kõik protsessid on lõpetatud" #. translators: %d are the minutes. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Iga %d minuti järel" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:61 msgid "uuid is empty." msgstr "uuid on tühi." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:73 msgid "Import process start flof set successfully." msgstr "Impordi protsessi algus määratud edukalt." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:90 msgid "Can't import Spectra Settings. Spectra Plugin is not activated." msgstr "Spectra seadeid ei saa importida. Spectra plugin pole aktiveeritud." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:97 msgid "Spectra settings are empty." msgstr "Spektri seaded on tühjad." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:105 msgid "Spectra settings imported successfully." msgstr "Spektri seaded imporditi edukalt." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:123 msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable." msgstr "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create funktsiooni ei saa kutsuda." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:144 msgid "Id is empty." msgstr "ID on tühi." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:156 msgid "Account is already created." msgstr "Konto on juba loodud." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:179 msgid "Customizer data is empty." msgstr "Kohandaja andmed on tühjad." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:197 msgid "Customizer data imported successfully." msgstr "Kohandaja andmed imporditi edukalt." #. Translators: %s is WXR URL. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:216 msgid "Invalid WXR Request URL - %s" msgstr "Kehtetu WXR-i päringu URL - %s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:276 msgid "Site options are empty!" msgstr "Saidi valikud on tühjad!" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:321 msgid "Options imported successfully." msgstr "Valikud imporditi edukalt." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:354 msgid "Widget data is empty!" msgstr "Vidina andmed on tühjad!" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:363 msgid "Widgets imported successfully." msgstr "Vidinad imporditi edukalt." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238 msgid "Could not open the file for parsing" msgstr "Ei saanud faili parsimiseks avada" #. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471 msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating." msgstr "See WXR-fail (versioon %1$s) on uuem kui importija (versioon %2$s) ja seda ei pruugita toetada. Palun kaaluge uuendamist." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Faili ei eksisteeri, palun proovige uuesti." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682 msgid "Invalid author mapping" msgstr "Kehtetu autori vastendamine" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783 msgid "Cannot import auto-draft posts" msgstr "Ei saa automaatmustandite postitusi importida" #. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883 msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s" msgstr "Ei õnnestunud importida \"%1$s\": Vigane postituse tüüp %2$s" #. translators: %1$s single post type, %2$s is post title. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895 msgid "%1$s \"%2$s\" already exists." msgstr "%1$s \"%2$s\" on juba olemas." #. translators: %s is post title #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993 msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled" msgstr "Manust \"%s\" ei lisata, manuste allalaadimine on keelatud" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017 msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "\"%1$s\" (%2$s) importimine ebaõnnestus" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1939 msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Imporditud \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060 msgid "Post %1$d remapped to %2$d" msgstr "Postitus %1$d kaardistati ümber %2$d" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211 msgid "Invalid file type" msgstr "Vigane failitüüp" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716 msgid "Failed to import user \"%s\"" msgstr "Kasutaja \"%s\" importimine ebaõnnestus" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740 msgid "Imported user \"%s\"" msgstr "Imporditud kasutaja \"%s\"" #. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747 msgid "User %1$d remapped to %2$d" msgstr "Kasutaja %1$d kaardistati ümber %2$d" #. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1912 msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s importimine ebaõnnestus" #. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1947 msgid "Term %1$d remapped to %2$d" msgstr "Termin %1$d kaardistati ümber %2$d" #. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2005 msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s" msgstr "Kaugserver tagastas %1$d %2$s aadressile %3$s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2018 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Kaugfaili suurus on vale" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2023 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Allalaaditud faili suurus on null" #. translators: %s max file size. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2030 msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Kaugfail on liiga suur, piirang on %s" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2063 msgid "Running post-processing for post %d" msgstr "Käimas on järeltöötlus postituse %d jaoks" #. translators: %1$s is post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2079 msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Ei leidnud postituse vanemat \"%1$s\" (postitus #%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2087 msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "Postitus %1$d imporditi koos vanemaga %2$d, kuid seda ei leitud" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2104 msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Autorit ei leitud postitusele \"%1$s\" (postitus #%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2112 msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found" msgstr "Postitus %1$d imporditi autoriga \"%2$s\", kuid seda ei leitud" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2141 msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required." msgstr "Postitus %d märgiti järeltöötluseks, kuid seda ei olnud vaja." #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2158 msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data" msgstr "Ei saanud värskendada \"%1$s\" (postitus #%2$d) kaardistatud andmetega" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2212 msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Ei leidnud menüü objekti \"%1$s\" (postitus #%2$d)" #. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2220 msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found" msgstr "Postitus %1$d imporditi objektiga \"%2$d\", tüübiga \"%3$s\", kuid seda ei leitud" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2251 msgid "Could not find the comment parent for comment #%d" msgstr "Ei leidnud kommentaari #%d vanemat kommentaari" #. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2258 msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "Kommentaar %1$d imporditi koos vanemaga %2$d, kuid seda ei leitud" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2275 msgid "Could not find the author for comment #%d" msgstr "Autorit ei leitud kommentaarile #%d" #. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2282 msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found" msgstr "Kommentaar %1$d imporditi koos autoriga %2$d, kuid seda ei leitud" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302 msgid "Could not update comment #%d with mapped data" msgstr "Kommentaari #%d ei saanud kaardistatud andmetega uuendada" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:835 msgid "Import complete!" msgstr "Import on lõpule viidud!" #. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag. #: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513 msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s" msgstr "Aitäh, et kasutasite %1$sZip AI-d.%2$s" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:225 msgid "The ZipWP Endpoint was not declared" msgstr "ZipWP lõpp-punkti ei deklareeritud" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:235 msgid "The ZipWP Token is not set." msgstr "ZipWP tokenit ei ole määratud." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:259 msgid "The ZipWP API server is not responding." msgstr "ZipWP API server ei vasta." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:269 msgid "The ZipWP API server encountered an error." msgstr "ZipWP API server kohtas vea." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:187 msgid "The message array was not supplied" msgstr "Sõnumi massiivi ei olnud esitatud" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:269 msgid "Invalid auth token." msgstr "Kehtetu autentimismärk." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:270 msgid "You have no credits left." msgstr "Teil pole enam krediiti." #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:270 msgid "Need to send photo ID" msgstr "Vaja saata fotoga isikutunnistus" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:99 msgid "Search Images" msgstr "Otsi pilte" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:100 msgid "Search - Ex: flowers" msgstr "Otsi - Nt: lilled" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:101 msgid "Downloading..." msgstr "Allalaadimine..." #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:102 msgid "Validating..." msgstr "Kinnitan..." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Downloading the images in media library…" msgstr "Piltide allalaadimine meediakogusse…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding interactive elements to engage visitors…" msgstr "Interaktiivsete elementide lisamine külastajate kaasamiseks…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…" msgstr "Köitva teksti loomine, mis kõnetab publikut…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing website for performance and speed…" msgstr "Veebisaidi optimeerimine jõudluse ja kiiruse jaoks…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding essential features to engage visitors…" msgstr "Oluliste funktsioonide lisamine külastajate kaasamiseks…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…" msgstr "SEO seadete optimeerimine, et suurendada veebis kohalolekut…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Finalizing website layout and structure…" msgstr "Veebisaidi paigutuse ja struktuuri viimistlemine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Testing functionality across different browsers…" msgstr "Funktsionaalsuse testimine erinevates brauserites…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…" msgstr "See võtab tavapärasest veidi kauem aega. Palun olge meiega kannatlikud…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time" msgstr "Ups, saidi loomine takerdus, proovime veel kord" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…" msgstr "Ups, meie saidi loomise maagia läks viltu! Me ei saanud teie saiti luua. Palun proovige uuesti…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 1" msgstr "Stiil 1" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 2" msgstr "Stiil 2" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 3" msgstr "Stiil 3" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 4" msgstr "Stiil 4" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 5" msgstr "Stiil 5" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 6" msgstr "Stiil 6" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 7" msgstr "Stiil 7" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 8" msgstr "Stiil 8" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 9" msgstr "Stiil 9" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 10" msgstr "Stiil 10" #. translators: %s: index #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Original %1$s" msgstr "Algne %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Original" msgstr "Originaal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Color Palette" msgstr "Värvipalett" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Font Pair" msgstr "Fondi paar" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Use setting" msgstr "Kasuta seadistust" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Site Logo" msgstr "Saidi logo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Change" msgstr "Muuda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Upload File Here" msgstr "Laadi fail siia üles" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Show site title" msgstr "Kuva saidi pealkiri" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Logo width" msgstr "Logo laius" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure?" msgstr "Kas sa oled kindel?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made." msgstr "See suunab teid esimesele ekraanile ja loobub teie tehtud edusammudest." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'." msgstr "Kui eelistate jätkata, klõpsake 'Tühista'." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Exit" msgstr "Välju" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Light" msgstr "Valgus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Dark" msgstr "Tume" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Muted" msgstr "Vaigistatud" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Normal" msgstr "Normaalne" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Vibrant" msgstr "Elav" #. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s." msgstr "See värv ei sobi lugemiseks %1$s taustadel. Kaaluge selle veidi %2$s muutmist." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Style" msgstr "Stiil" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Saturation" msgstr "Küllastus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Brightness" msgstr "Heledus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Hold On!" msgstr "Oota!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden." msgstr "Tundub, et teil on juba Starter Templates abil loodud veebisait. Nupule 'Alusta ehitamist' klõpsamine loob saidi uuesti ja kõik varasemad andmed kirjutatakse üle." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Maintain previous/old data?" msgstr "Säilitada eelmine/vana andmed?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm." msgstr "Selle valiku lubamine säilitab teie vanad Starter Templates andmed, sealhulgas sisu ja pildid. Kinnitage lubamiseks." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Start Building" msgstr "Alusta ehitamist" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "You're almost there!" msgstr "Sa oled peaaegu kohal!" #. translators: %s: span tag #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade." msgstr "Olete valinud %1$s Juurdepääs sellele kujundusele ja kõigile teistele, kui uuendate." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Unlock the Access" msgstr "Ava ligipääs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "here" msgstr "siin" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!" msgstr "Eelmise saidi loomisel tuvastati probleem!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:" msgstr "Teie eelmise saidi loomisel ilmnesid järgmised vead:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Not enough information to display." msgstr "Pole piisavalt teavet kuvamiseks." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177 msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s." msgstr "Kui soovite importimist uuesti proovida, valige allolev salvestatud sait ja klõpsake nuppu „Proovi importimist uuesti”. Või võtke ühendust meie toega %1$s." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?" msgstr "Kui jätkate nende probleemide lahendamata jätmist, võite kohata samu vigu uuesti, mis võib teie AI saidi loomise katseid ammendada. Kui vajate abi, võtke meiega ühendust %1$s. Kas soovite ikkagi jätkata?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Created On: " msgstr "Loodud:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count." msgstr "Salvestatud saitide importimine ei vähenda teie AI saitide genereerimise arvu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Retry Import" msgstr "Korda importi uuesti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step." msgstr "See on vaid väike eelvaade. Tegelik veebisait ja selle sisu luuakse järgmises etapis." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Build with AI" msgstr "Ehita tehisintellektiga" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Premium Design" msgstr "Premium disain" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans starting at just $79." msgstr "Olete valinud Premium Disaini. Juurdepääs sellele disainile ja kõigile teistele meie tasuliste plaanidega alates vaid $79." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Continue" msgstr "Jätka" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Back to Other Designs" msgstr "Tagasi teiste kujunduste juurde" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Responsive Preview" msgstr "Reageeriv eelvaade" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:140 msgid "%s AI sites" msgstr "%s AI saidid" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit." msgstr "See plaan võimaldab teil genereerida %s päevas ja olete selle limiidi saavutanud." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets." msgstr "AI-veebisaitide loomiseks peate kas oma plaani uuendama või ootama, kuni limiit lähtestatakse." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Limit reached" msgstr "Limiteeritud" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Resume your last session?" msgstr "Kas jätkata viimast seanssi?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?" msgstr "Tundub, et teie eelmine veebisaidi loomise sessioon katkestati. Kas soovite jätkata sealt, kus pooleli jäite?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Resume Previous Session" msgstr "Jätka eelmist seanssi" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Start Over" msgstr "Alusta uuesti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Oops , Something went wrong!" msgstr "Ups, midagi läks valesti!" #. translators: %1$s: Contact us link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our support team." msgstr "Taotluse töötlemisel tekkis probleem. Palun proovige uuesti. Kui see viga jätkub, võtke palun ühendust meie toetustiimiga." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Main Screen" msgstr "Tagasi põhiekraanile" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists." msgstr "Saidi loomine ebaõnnestus ootamatu vea tõttu. Palun proovige uuesti või pöörduge abi saamiseks, kui probleem püsib." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Additional technical information:" msgstr "Lisatehniline teave:" #. translators: %s: message #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Error Message: %1$s" msgstr "Veateade: %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Exit to Dashboard" msgstr "Välju armatuurlauale" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "This is the total usage quota" msgstr "See on kogukasutuse kvoot" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "This usage quota will reset monthly" msgstr "Seda kasutuslimiiti lähtestatakse iga kuu" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "This usage quota will reset daily" msgstr "Seda kasutuslimiiti lähtestatakse iga päev" #. translators: Reset Type #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "This usage quota will reset %s" msgstr "Selle kasutuslimiit lähtestatakse %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Plan Usage & Limit" msgstr "Plaani kasutus ja limiit" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan." msgstr "Jälgige ja jälgige, kuidas te oma olemasolevas plaanis ressursse jaotate ja kasutate." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Plan" msgstr "Plaan" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Manage Plan" msgstr "Halda plaani" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Staging Sites" msgstr "Etapi saidid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "AI Website Generations" msgstr "Tehisintellekti veebisaidi generatsioonid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Blueprint Sites" msgstr "Siniseprindi saidid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Disk Space Utilized" msgstr "Kettaruumi kasutus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Team members" msgstr "Meeskonnaliikmed" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Upgrade Now" msgstr "Uuenda kohe" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "5 AI sites per day" msgstr "5 AI saiti päevas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "20,000 AI Credits" msgstr "20 000 AI krediiti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Premium designs" msgstr "Premium disainid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "5 Blueprint Sites" msgstr "5 plaani saiti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "10 AI sites per day" msgstr "10 AI saiti päevas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "100,000 AI Credits" msgstr "100 000 AI krediiti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "10 Blueprint Sites" msgstr "10 plaani saiti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Great Start! Congratulations.." msgstr "Suurepärane algus! Palju õnne.." #. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:" msgstr "Olete edukalt loonud %1$s tehisintellekti saiti oma %2$s kontoga. Tehke palju rohkem %3$s paketiga:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Block Editor" msgstr "Blokeerija" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "AI Website Builder" msgstr "AI veebisaidi ehitaja" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Skip Step" msgstr "Jäta samm vahele" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Search" msgstr "Otsi" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Nothing found" msgstr "Midagi ei leitud" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "The website will be in:" msgstr "Veebisait on:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Type to search" msgstr "Otsimiseks tippige" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "You've almost reached AI site-building limit." msgstr "Oled peaaegu jõudnud tehisintellekti saidi loomise piirini." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Upgrade with add-ons to unlock more." msgstr "Täiustage lisandmoodulitega, et avada rohkem." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Buy Add-ons" msgstr "Osta lisasid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Use this" msgstr "Kasutage seda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Improve Using AI" msgstr "Paranda tehisintellekti abil" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Add More Business Details" msgstr "Lisa rohkem ärilisi üksikasju" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you." msgstr "Esitatud äridetailid ei ole piisavad veebisaidi sisu loomiseks. Palun kirjeldage oma äri üksikasjalikumalt või kasutage selle kirjutamiseks tehisintellekti." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "A good business description is:" msgstr "Hea ärikirjeldus on:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "I'll Write by Myself" msgstr "Kirjutan ise" #. translators: %s: social media name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your %s account URL" msgstr "Sisestage oma %s konto URL" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Google Business URL" msgstr "Sisestage oma Google'i ettevõtte URL" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Yelp business URL" msgstr "Sisestage oma Yelpi ettevõtte URL" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your account URL" msgstr "Sisestage oma konto URL" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Google My Business" msgstr "Google Minu Ettevõte" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Social Media" msgstr "Sotsiaalmeedia" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" msgstr "Palun sisestage täielik URL. Nt. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This might not be a valid URL." msgstr "See ei pruugi olla kehtiv URL." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload images" msgstr "Laadi üles pildid" #. translators: %s: file name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)" msgstr "Vigane faili nimi! Palun vältige erimärke. (%s)" #. translators: %s: Option number #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 msgid "Option %s" msgstr "Valik %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 msgid "Open Design in New Tab" msgstr "Ava disain uues vahekaardis" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 msgid "E-Commerce" msgstr "E-kaubandus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 msgid "Pages included:" msgstr "Kaasa arvatud leheküljed:" #. translators: %s: Page count #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Page count: %s" msgstr "Lehekülgede arv: %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Generating preview…" msgstr "Eelvaate genereerimine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "All orientations" msgstr "Kõik orientatsioonid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Landscape" msgstr "Maastik" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Portrait" msgstr "Portree" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Search Results" msgstr "Otsingutulemused" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload Your Images" msgstr "Laadi üles oma pildid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Selected Images" msgstr "Valitud pildid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Select features" msgstr "Vali funktsioonid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Select the features you want on this website" msgstr "Valige sellel veebisaidil soovitud funktsioonid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Midagi läks valesti. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Skip & Start Building" msgstr "Jäta vahele ja alusta ehitamist" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Importing Content…" msgstr "Sisu importimine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Fetching related demo failed." msgstr "Seotud demo hankimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Required plugins could not be verified." msgstr "Nõutud pistikprogramme ei saanud kontrollida." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra Theme Installed." msgstr "Astra teema on installitud." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Astra theme activation failed." msgstr "Astra teema aktiveerimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Installing Astra Theme…" msgstr "Astra teema installimine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Theme installation failed." msgstr "Teema installimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Failed to check File Permissions" msgstr "Failisätete kontrollimine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Oops.. Something went wrong" msgstr "Ups.. Midagi läks valesti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "What happened?" msgstr "Mis juhtus?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted." msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus. Impordiprotsess katkestati." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Additional technical information from console:" msgstr "Täiendav tehniline teave konsoolist:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Click here to try again" msgstr "Klõpsake siin, et uuesti proovida" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…" msgstr "Kontrollin veel kord grammatikat ja õigekirja vigu…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Finalizing setup and configurations…" msgstr "Lõpetan seadistuse ja konfiguratsioonide viimistlemise…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Crossing the t's and dotting the i's…" msgstr "Täpselt i-täppe ja t-tähti…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…" msgstr "Viimase hetke muudatuste ülevaatamine…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…" msgstr "Peaaegu kohal! Veel vaid mõned viimased lihvid…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Your website is almost ready." msgstr "Teie veebisait on peaaegu valmis." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!" msgstr "See võtab tavapärasest kauem aega. Palun olge meiega kannatlik!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Building a website has never been this easy!" msgstr "Veebisaidi loomine pole kunagi olnud nii lihtne!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Here is how the AI Website Builder works:" msgstr "Siin on, kuidas AI veebisaidi ehitaja töötab:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Create a free account on ZipWP platform." msgstr "Loo tasuta konto ZipWP platvormil." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Describe your dream website in your own words." msgstr "Kirjelda oma unistuste veebisaiti oma sõnadega." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly." msgstr "Vaata, kuidas tehisintellekt loob sinu WordPressi veebisaidi koheselt." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder." msgstr "Viimistlege veebisaiti lihtsa lohistamise ja paigutamise tööriistaga." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Launch." msgstr "Käivita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Let's Get Started. It's Free" msgstr "Alustame. See on tasuta" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Let's build your website!" msgstr "Ehime oma veebisaiti!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Please share some basic details of the website to get started." msgstr "Palun jagage veebisaidi põhiandmeid, et alustada." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name of the website:" msgstr "Veebisaidi nimi:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter name or title of the website" msgstr "Sisestage veebisaidi nimi või pealkiri" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Name is required" msgstr "Nimi on kohustuslik" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This website is for:" msgstr "See veebisait on mõeldud:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Let’s Start" msgstr "Alustame" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name, language & type" msgstr "Nimi, keel ja tüüp" #. translators: %s: business name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "What is %s? Please describe the business." msgstr "Mis on %s? Palun kirjeldage ettevõtet." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc." msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu teenused, tooted, eesmärgid jne." #. translators: %s: person name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 msgid "Who is %s? Tell us more about the person." msgstr "Kes on %s? Räägi meile sellest inimesest rohkem." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc." msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu mida nad teevad, nende asjatundlikkus, pakkumised jne." #. translators: %s: organisation name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 msgid "What is %s? Please describe the organisation." msgstr "Mis on %s? Palun kirjeldage organisatsiooni." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc." msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga selliseid üksikasju nagu teenused, programmid, missioon, visioon jne." #. translators: %s: restaurant name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant." msgstr "Mis on %s? Räägi meile restoranist rohkem." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc." msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga üksikasju, nagu lühitutvustus restoranist, eripära, menüü jne." #. translators: %s: product name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 msgid "What is %s? Share more details about the product." msgstr "Mis on %s? Jagage rohkem teavet toote kohta." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc." msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu lühikirjeldus tootest, omadused, mõned ainulaadsed müügiargumendid jne." #. translators: %s: event name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 msgid "Tell us more about %s." msgstr "Räägi meile rohkem %s kohta." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc." msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga üksikasju, nagu sündmuse teave, kuupäev, toimumiskoht, mõned esiletõstmised jne." #. translators: %s: landing page name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 msgid "Share more details about %s." msgstr "Jaga rohkem üksikasju %s kohta." #. translators: %s: medical facility name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 msgid "Tell us more about the %s." msgstr "Räägi meile rohkem %s kohta." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc." msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu ravimeetodid, protseduurid, rajatised jne." #. translators: %s: entity name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Please describe %s in a few words." msgstr "Palun kirjeldage %s paari sõnaga." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc." msgstr "Parim viis millegi kirjeldamiseks on vastata mõnele WH-küsimusele. Kes, Mis, Kus, Miks, Millal jne." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Characters: " msgstr "Tegelased:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area." msgstr "Näiteks on Mantra Minds jooga stuudio, mis asub Chino Hillsis, Californias. Stuudio pakub mitmesuguseid tunde, nagu Hatha jooga, Vinyasa flow ja Restoratiivne jooga. Stuudiot juhib Jane, kogenud ja sertifitseeritud joogaõpetaja, kellel on üle 10 aasta õpetamiskogemust. Sõbralik õhkkond ja Jane'i isiklik lähenemine teevad sellest piirkonna joogaentusiastide lemmiku." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Write Using AI" msgstr "Kirjuta tehisintellekti abil" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Describe" msgstr "Kirjelda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Some details please" msgstr "Mõned üksikasjad, palun" #. translators: %s: Business name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "How can people get in touch with %1$s?" msgstr "Kuidas saavad inimesed %1$s-ga ühendust võtta?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website." msgstr "Palun esitage allpool kontaktandmed. Neid kasutatakse veebisaidil." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Email" msgstr "E-post" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Your email" msgstr "Teie e-post" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a valid email" msgstr "Palun sisestage kehtiv e-posti aadress" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Phone Number" msgstr "Telefoninumber" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Your phone number" msgstr "Teie telefoninumber" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Address" msgstr "Aadress" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "How can people get in touch" msgstr "Kuidas saavad inimesed ühendust võtta" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can only upload 20 images at once" msgstr "Saate korraga üles laadida ainult 20 pilti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Select the Images" msgstr "Valige pildid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Add more relevant keywords…" msgstr "Lisa rohkem asjakohaseid märksõnu…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Suggested Keywords" msgstr "Soovitatud märksõnad" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear" msgstr "Puhas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "or drop your images here (Max 20)" msgstr "või lohistage oma pildid siia (maksimaalselt 20)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "PNG, JPG, JPEG" msgstr "PNG, JPG, JPEG" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Max size: 5 MB per file" msgstr "Maksimaalne suurus: 5 MB faili kohta" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "You have not selected any images yet." msgstr "Sa ei ole veel ühtegi pilti valinud." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "We couldn't find anything with your keyword." msgstr "Me ei leidnud teie märksõnaga midagi." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Try to refine your search." msgstr "Proovi oma otsingut täpsustada." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options." msgstr "Leidke oma veebisaidi jaoks täiuslikud pildid, sisestades märksõna või valides soovitatud valikute hulgast." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "End of the search results" msgstr "Otsingutulemuste lõpp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Save & Exit" msgstr "Salvesta ja välju" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Images" msgstr "Pildid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Select relevant images as needed" msgstr "Valige vastavad pildid vastavalt vajadusele" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Choose the Design" msgstr "Vali kujundus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Add a keyword" msgstr "Lisa märksõna" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Error while fetching templates" msgstr "Tõrge mallide hankimisel" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Load More Designs" msgstr "Laadi rohkem kujundusi" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Design" msgstr "Disain" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Choose a structure for your website" msgstr "Valige oma veebisaidi struktuur" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Features" msgstr "Funktsioonid" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Select features as you need" msgstr "Valige funktsioonid vastavalt vajadusele" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting posts." msgstr "Postituste lähtestamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting posts failed." msgstr "Postituste lähtestamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Taking settings backup." msgstr "Seadete varundamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Taking settings backup failed." msgstr "Seadete varundamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting customizer." msgstr "Kohandaja lähtestamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting customizer failed." msgstr "Kohandaja lähtestamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting site options." msgstr "Saidi valikute lähtestamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting site options Failed." msgstr "Saidi valikute lähtestamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting widgets." msgstr "Vidinate vidinaid." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting widgets JSON parse failed." msgstr "Vidinate uuesti lähtestades ebaõnnestus JSON-i parsimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting widgets failed." msgstr "Vidinate lähtestamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting terms and forms." msgstr "Terminide ja vormide lähtestamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting terms and forms failed." msgstr "Tingimuste ja vormide lähtestamine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Gathering posts for deletions." msgstr "Postituste kogumine kustutamiseks." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting posts done." msgstr "Postituste lähtestamine tehtud." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted" msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus. - Impordiprotsess katkestati" #. translators: Response importMessage #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Importing - %1$s" msgstr "Importimine - %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to save Site Logo" msgstr "Saidi logo salvestamine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to save Color Palletes" msgstr "Värvipalettide salvestamine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to save Typography" msgstr "Typograafia salvestamine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to save Site Language" msgstr "Saidi keele salvestamine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite saidi importimise protsessi tühistada?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Retrying Import." msgstr "Impordi uuesti proovimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Preparing your site for import…" msgstr "Valmistame teie saiti importimiseks…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Preparing the site…" msgstr "Valmistame saiti ette…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Please wait a moment…" msgstr "Palun oodake hetk…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to create website" msgstr "Veebisaidi loomine ebaõnnestus" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "The website is created successfully!" msgstr "Veebisait on edukalt loodud!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Starting Import." msgstr "Impordi alustamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Resetting site." msgstr "Saidi lähtestamine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Reset for old website is done." msgstr "Vana veebisaidi lähtestamine on tehtud." #. translators: %s: Image number. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 msgid "Downloading Image %s" msgstr "Pildi %s allalaadimine" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 msgid "Downloading images failed." msgstr "Piltide allalaadimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing forms." msgstr "Vormide importimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error." msgstr "Kohandaja importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Customizer Failed." msgstr "Kohandaja importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Spectra Settings." msgstr "Spektra seadete importimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error." msgstr "Spektri seadete importimine ebaõnnestus JSON-i tõrke tõttu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Spectra Settings Failed." msgstr "Spektra seadete importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Surecart Settings failed." msgstr "Surecarti seadete importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Surecart Settings Failed." msgstr "Surecarti seadete importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content." msgstr "Saidisisu importimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Installing Required Plugins." msgstr "Nõutavate pistikprogrammide installimine." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:216 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 msgid "%1$s plugin installed successfully." msgstr "%1$s plugin on edukalt installitud." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Could not install the plugin - %s" msgstr "Ei saanud pistikprogrammi installida - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Options." msgstr "Saidi valikute importimine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error." msgstr "Saidi valikute importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Options Failed." msgstr "Saidi valikute importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Widgets." msgstr "Vidinate vidinate." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error." msgstr "Vidinate importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Widgets Failed." msgstr "Vidinate importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Processing content for pages." msgstr "Sisu töötlemine lehekülgede jaoks." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Gutenberg batch failed." msgstr "Gutenbergi partii nurjus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Gutenberg Batch Failed." msgstr "Gutenbergi partii ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Processing images." msgstr "Piltide töötlemine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Image processing failed." msgstr "Pilditöötlus ebaõnnestus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Final finishing." msgstr "Lõplik viimistlus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Final finishing failed due to parse JSON error." msgstr "Lõplik viimistlus ebaõnnestus JSON-i tõrke tõttu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Final finishing Failed." msgstr "Lõplik viimistlus ebaõnnestus." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:222 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159 msgid "Activating %1$s plugin." msgstr "%1$s pistiku aktiveerimine." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:225 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162 msgid "%1$s activated." msgstr "%1$s aktiveeritud." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:228 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "JSON_Viga: Ei saanud vajalikku pistikprogrammi aktiveerida - %1$s." #. translators: %1$s is the opening tag with the URL, %2$s is the closing tag. #. translators: %1$s is the opening tag, %2$s is the closing tag. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:231 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template." msgstr "%1$sLoe artiklit%2$s, et lahendada probleem ja jätkata malli importimist." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:234 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "Ei saanud vajalikku pistikprogrammi aktiveerida - %1$s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "We are building your website…" msgstr "Me ehitame teie veebisaiti…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 msgid "Migrating" msgstr "Rändamine" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Done" msgstr "Valmis" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 msgid "Your website is ready!" msgstr "Teie veebisait on valmis!" #. translators: %s: line break #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!" msgstr "Jee, teie veebisait %1$s on valmis!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online." msgstr "Sa tegid seda! Sinu uus veebisait on valmis veebis särama." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "See Your Website" msgstr "Vaata oma veebisaiti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Külastage armatuurlauda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Congratulations! Your website is ready!" msgstr "Õnnitleme! Teie veebisait on valmis!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "The requested URL was not found." msgstr "Taotletud URL-i ei leitud." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link." msgstr "URL võib olla valesti sisestatud. Või võib see olla katki või aegunud link." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating Spectra plugin…" msgstr "Spectra pistikprogrammi aktiveerimine…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating WPForms plugin…" msgstr "Aktiveerin WPForms'i pistikprogrammi…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing Spectra plugin…" msgstr "Spectra pistikprogrammi installimine…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing WPForms plugin…" msgstr "WPForms plugin'i installimine…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error Occurred!" msgstr "Tekkis viga!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error: %s" msgstr "Viga: %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Import" msgstr "Import" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed." msgstr "Nõutud pistikprogramm on installitud. Lehekülg salvestatakse ja värskendatakse." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error saving the page: %s" msgstr "Lehe salvestamisel ilmnes viga: %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update AI" msgstr "Uuenda AI" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Personalize Library" msgstr "Kohanda raamatukogu" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images." msgstr "Uuenda üksikasju, et tehisintellekt saaks soovitada uusi tekste ja pilte." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images." msgstr "Lisa üksikasjad, et tehisintellekt saaks soovitada asjakohast teksti ja pilte." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update images" msgstr "Uuenda pilte" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Revise the previously entered information from AI setup." msgstr "Vaadake üle tehisintellekti seadistuses sisestatud teave." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset AI Information" msgstr "Tehisintellekti teabe lähtestamine" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content." msgstr "Lähtesta varem sisestatud teave AI seadistusest ja kustuta kogu genereeritud AI sisu." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disable AI" msgstr "Keela AI" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images." msgstr "See valik eelvaatab ja impordib ainult traadiraami (vaikimisi) sisu ja pilte." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Adaptive Mode" msgstr "Kohanduv režiim" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling." msgstr "Adaptatiivse režiimi keelamine kuvab mallid ilma isikupärastatud teksti, piltide ja teemastiilita." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits in Your Account" msgstr "Teie konto AI-krediidid" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Buy AI Credits" msgstr "Osta AI krediite" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Revoke Access" msgstr "Tühista juurdepääs" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite autoriseerimistunnuse tühistada?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again." msgstr "Peate Zipi uuesti kasutamiseks uuesti autoriseerima." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Revoke" msgstr "Tühista" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite sisu loomise protsessi tühistada?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Syncing" msgstr "Sünkroonimine" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Patterns" msgstr "Mustrid" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Kits" msgstr "Komplektid" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Favorites" msgstr "Lemmikud" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Categories" msgstr "Kategooriad" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits remaining" msgstr "Järelejäänud AI krediidid" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Color Styles: " msgstr "Värvistiilid:" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?" msgstr "Kas teadsite, et saate seda disainiraamatukogu isikupärastada oma veebiprojekti jaoks kohandatud sisu ja piltidega?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Install Spectra & Insert" msgstr "Installige Spectra ja sisestage" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activate Spectra & Insert" msgstr "Aktiveeri Spectra & Sisesta" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page." msgstr "See mall sisaldab dünaamilist sisu, mis ei kandu impordiga üle. Peate selle dünaamilise teabe lehele käsitsi lisama." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Heads Up!" msgstr "Pane tähele!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Skip & Import \"%s\" Page" msgstr "Jäta vahele ja impordi \"%s\" leht" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package starting at just $79." msgstr "Juurdepääs sellele mallile ja kõigile teistele Essentials & Business Toolkit paketiga alates vaid $79." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please Enter your Licence Key" msgstr "Palun sisestage oma litsentsivõti" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "License key" msgstr "Litsentsivõti" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Page" msgid_plural "Pages" msgstr[0] "Lehekülg" msgstr[1] "" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No Result Found" msgstr "Tulemust ei leitud" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The search result not found. Try another search." msgstr "Otsingutulemust ei leitud. Proovi teist otsingut." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Live Preview" msgstr "Reaalajas eelvaade" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Get Access" msgstr "Hangi juurdepääs" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Updated templates design library" msgstr "Uuendatud mallide disaini raamatukogu" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Free AI credits to create personalized content" msgstr "Tasuta AI krediidid isikupärastatud sisu loomiseks" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Easily find stunning images for your website" msgstr "Leidke oma veebisaidile hõlpsalt vapustavaid pilte" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Localized your website to any language" msgstr "Lokaliseeri oma veebisait ükskõik millisesse keelde" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Access Design Library" msgstr "Juurdepääs disainiraamatukogule" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP." msgstr "Looge tasuta konto ZipWP-s ja pääsete ligi meie sadade pikslitäpsete, disainerite loodud mallide raamatukogule." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Plus, you will get these extra benefits:" msgstr "Lisaks saate neid lisahüvesid:" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Generate Content for Pages" msgstr "Genereeri sisu lehtede jaoks" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!" msgstr "Hankige kogu oma lehtede sisu vaid ühe klõpsuga. Saate sisu luua lehekülg lehekülje haaval, kasutades \"Jäta vahele\" valikut. Oleme siin, et muuta kõik lihtsaks ja kohandada täpselt teie vajadustele vastavaks!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Let’s Go (%s Credits)" msgstr "Lähme (%s krediiti)" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Skip" msgstr "Jäta vahele" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "My Favorites" msgstr "Minu lemmikud" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Sorry No Favorites Found 😕" msgstr "Kahjuks lemmikuid ei leitud 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No favorites added." msgstr "Lemmikuid pole lisatud." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!" msgstr "Teie lemmikmallid kuvatakse siin. Teil pole veel lemmikuid. Klõpsake südameikoonil ja hakake neid lisama!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please wait a moment" msgstr "Palun oodake hetk" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "support team" msgstr "tugimeeskond" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "If this error continues please contact our %1$s." msgstr "Kui see viga jätkub, võtke palun ühendust meie %1$s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active Spectra. Please try again later." msgstr "Spectra aktiveerimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active WPForms. Please try again later." msgstr "WPForms aktiveerimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to import the block. Please try again later." msgstr "Bloki importimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed import WPForms. Please try again later." msgstr "WPForms importimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install Spectra. Please try again later." msgstr "Spectra installimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install WPForms. Please try again later." msgstr "WPForms'i installimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to fetch block data. Please try again later." msgstr "Bloki andmete hankimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”." msgstr "Kui eelistate jätkata, vajutage „Tühista”." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "(Please enter a valid email" msgstr "(Palun sisestage kehtiv e-posti aadress" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "How can people get in touch with " msgstr "Kuidas saavad inimesed ühendust võtta" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website." msgstr "Palun esitage allpool kontaktandmed. Neid kasutatakse veebisaidil." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Description Generation Error!" msgstr "Kirjelduse genereerimise viga!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually." msgstr "Ärikirjelduse genereerimine tehisintellekti abil ebaõnnestus. Palun proovige uuesti või sisestage andmed käsitsi." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕" msgstr "Oi ei, sul on AI krediidid otsas 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website." msgstr "AI-krediitidega on teil võimalus kohandada disainiraamatukogu ainulaadse teksti ja kaunite piltidega, mis on spetsiaalselt teie veebisaidi jaoks." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits." msgstr "Teie kontole on jäänud %1$s AI krediiti. Kui soovite kogu disainiraamatukogu isikupärastada oma ettevõtte ja veebiprojekti jaoks kohandatud sisu ja piltidega, vajate %2$s krediiti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39" msgstr "Ava 200 000 AI krediiti vaid 39 dollari eest" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Want to see how this works?" msgstr "Tahad näha, kuidas see töötab?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories." msgstr "Alusta 1000 AI krediidiga, mis anti sulle, kui registreerisid oma tasuta konto. Sellega saad isikupärastada malle %s kategooriates." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime." msgstr "Saate hiljem igal ajal hõlpsasti osta lisatehisintellekti krediite." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "We couldn`t find anything with your keyword." msgstr "Me ei leidnud teie märksõnaga midagi." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No images are selected yet." msgstr "Pilte pole veel valitud." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect" msgstr "Ühenda" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect your account" msgstr "Ühenda oma konto" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Let's Start" msgstr "Alustame" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Build using AI" msgstr "Ehita tehisintellekti abil" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Spectra AI Block" msgstr "Spectra AI plokk" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget." msgstr "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Ja sagittis faucibus consectetur eget." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Template Kits" msgstr "Mallikomplektid" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very unlikely" msgstr "Väga ebatõenäoline" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very likely" msgstr "Väga tõenäoliselt" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Submit" msgstr "Esita" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "I already did!" msgstr "Ma juba tegin!" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Rate the Plugin" msgstr "Hinda pistikprogrammi" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Syncing Templates Library…" msgstr "Sünkroonin mallide teeki…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Updating the library to include all the latest templates." msgstr "Raamatukogu uuendamine, et lisada kõik uusimad mallid." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra theme installation failed." msgstr "Astra teema installimine ebaõnnestus." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Search for Starter Templates" msgstr "Otsi stardimalle" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites." msgstr "Lemmikuid pole lisatud. Vajutage südameikooni, et lisada mallid lemmikuteks." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Other suggested Starter Templates" msgstr "Muud soovitatud stardimallid" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Hot!" msgstr "Kuum!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Build website 10x faster!" msgstr "Ehita veebisait 10 korda kiiremini!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Experience the future of website building." msgstr "Kogege veebisaidi loomise tulevikku." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Try AI Builder" msgstr "Proovi AI Builderit" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Maybe Later" msgstr "Võib-olla hiljem" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "My Favorite" msgstr "Minu lemmik" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Library refreshed successfully" msgstr "Raamatukogu värskendati edukalt" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Library refreshed failed!" msgstr "Raamatukogu värskendamine ebaõnnestus!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "What's New?" msgstr "Mis on uut?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "What's New" msgstr "Mis on uut" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Selected Template:" msgstr "Valitud mall:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "SureCart" msgstr "SureCart" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products." msgstr "Sujuv kõik-ühes e-kaubanduse platvorm füüsiliste, digitaalsete või tellimustoodete müümiseks." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress." msgstr "Avatud lähtekoodiga e-kaubanduse plugin WordPressi jaoks." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Choose E-commerce template" msgstr "Vali e-kaubanduse mall" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Recommended" msgstr "Soovitatav" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Please enter your licence key." msgstr "Palun sisestage oma litsentsivõti." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Please Enter License Key" msgstr "Palun sisestage litsentsivõti" #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s." msgstr "Kui olete juba ostnud Essential või Business Toolkit'i, siis palun installige Starter Templates pluginast premium versioon meie %1$spoe%2$s kaudu." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s." msgstr "Vajad abi? võtke julgelt ühendust meie %1$stoega%2$s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Premium Template" msgstr "Premium Mall" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "You are currently using the Free version." msgstr "Te kasutate praegu tasuta versiooni." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Get your key here" msgstr "Hangi oma võti siit" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Need help?" msgstr "Vajad abi?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Already purchased?" msgstr "Juba ostetud?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Choose eCommerce Platform" msgstr "Vali e-kaubanduse platvorm" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options." msgstr "Valige oma eelistatud e-kaubanduse platvorm. Teie valiku põhjal saate konto seadistamise ja ostukorvi valikud." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Customize" msgstr "Kohanda" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Add your own logo, change color and font." msgstr "Lisage oma logo, muutke värvi ja fonti." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc" msgstr "1. Nõutud teema, pistikprogrammide, vormide jne paigaldamine" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc" msgstr "2. Lehtede, menüüde, postituste jne importimine" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings" msgstr "3. Kohandaja seadete ja saidi seadete seadistamine" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "4. Finalizing last few settings" msgstr "4. Viimaste seadete lõpuleviimine" #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build." msgstr "Teie veebisait on valmis ja selle ehitamine võttis vaid %1$s %2$s." #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135 msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍" msgstr "Ma just ehitasin oma veebisaidi %1$s %2$s Starter Templates abil %3$s. Ei suuda uskuda, kui lihtne see oli!!! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135 msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it." msgstr "Teie veebisait on valmis. Selle ehitamine võttis vaid 25 sekundit." #. translators: %1$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍" msgstr "Ma ehitasin just oma veebisaidi Starter Templates abil %1$s mõne minutiga. Ei suuda uskuda, kui lihtne see on! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Tweet this" msgstr "Säutsu seda" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "View Your Website" msgstr "Vaata oma veebisaiti" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Still no luck? Other potential solution:" msgstr "Ikka veel ei vea? Muud võimalikud lahendused:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "What went wrong?" msgstr "Mis läks valesti?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "More technical information from console:" msgstr "Rohkem tehnilist teavet konsoolist:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Click here and we’ll try again" msgstr "Klõpsake siin ja proovime uuesti" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Please report this error " msgstr "Palun teatage sellest veast " #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid " so we can fix it." msgstr " nii saame selle parandada." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Tell us a little bit about yourself" msgstr "Räägi meile natuke endast" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Your First Name" msgstr "Teie eesnimi" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Your Work Email" msgstr "Teie töö e-post" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I am…" msgstr "Mina olen…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Beginner" msgstr "Algaja" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Intermediate" msgstr "Vahepealne" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I am building website for…" msgstr "Ma ehitan veebisaiti jaoks…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Myself/My Company" msgstr "Mina / Minu ettevõte" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "My Client" msgstr "Minu klient" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Advanced Options" msgstr "Täiendavad valikud" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Install & Activate Astra Theme" msgstr "Installige ja aktiveerige Astra teema" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different." msgstr "Selleks, et saiti algses formaadis importida, peab Astra teema olema aktiveeritud. Sa võid selle importida ka mõne teise teemaga, kuid sait võib kaotada osa disainiseadetest ja näha välja veidi teistsugune." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Share Non-Sensitive Data" msgstr "Jaga mitte-tundlikke andmeid" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Help our developers build better templates and products for you by sharing anonymous and non-sensitive data about your website." msgstr "Aita meie arendajatel luua paremaid malle ja tooteid, jagades anonüümset ja mitte tundlikku teavet oma veebisaidi kohta." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Learn More" msgstr "Lisateave" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images." msgstr "Tundub, et teil on juba Starter Templates abil loodud veebisait. Märkige see ruut, et säilitada oma olemasolev sisu ja pildid." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Keep existing data!" msgstr "Hoia olemasolevad andmed!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding." msgstr "See kirjutab teie saidi seaded üle ja lisab uut sisu. Enne jätkamist võiksite oma saidi varundada." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I understand, let's go!" msgstr "Ma saan aru, lähme!" #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:139 msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan." msgstr "Teie praegu aktiivne organisatsioon on %1$s, mis on %2$s plaanil." #. translators: %s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan." msgstr "Olete jõudnud maksimaalse lubatud saitide arvuni, mida saab luua %s plaanil." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Skip this step" msgstr "Jäta see samm vahele" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "How would you like to build your website?" msgstr "Kuidas soovite oma veebisaiti luua?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster." msgstr "Kogege veebisaidi loomise tulevikku. Pakume ZipWP poolt toetatud tehisintellekti funktsioone, mis aitavad teil oma veebisaiti 10 korda kiiremini luua." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Classic Starter Templates" msgstr "Klassikalised stardimallid" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements." msgstr "Alustage veebisaidi loomise protsessi meie ulatusliku raamatukoguga, mis sisaldab professionaalselt kujundatud malle, mis on kohandatud teie vajadustele vastavaks." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Build with Templates" msgstr "Ehita mallidega" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Select Page Builder" msgstr "Vali lehe koostaja" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Please choose your preferred page builder from the list below." msgstr "Palun valige allolevast loendist oma eelistatud lehe koostaja." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "What type of website are you building?" msgstr "Millist veebisaiti te ehitate?" #. translators: %1$s: search term. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Starter Templates for %1$s:" msgstr "Alustamismallid %1$s jaoks:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Hankige piiramatu juurdepääs kõigile Premium Starteri mallidele ja muule, ühe madala hinnaga!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Get Essential Toolkit" msgstr "Hangi Oluline Tööriistakomplekt" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Install & Activate" msgstr "Installi ja aktiveeri" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Activate" msgstr "Aktiveeri" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Submit & Build My Website" msgstr "Esita ja ehita minu veebisait" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Required plugins missing" msgstr "Nõutud pistikprogrammid puuduvad" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider." msgstr "Mõningaid vajalikke pistikprogramme ei saanud installida/aktiveerida, kuna selle veebisaidi majutusteenuse pakkuja seab teatud piirangud." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed." msgstr "Palume teil installida/uuendada järgmised pistikprogrammid, et jätkata." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Required plugins -" msgstr "Nõutavad pistikprogrammid -" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Start Importing" msgstr "Alusta importimist" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "We're Almost There!" msgstr "Oleme peaaegu kohal!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins." msgstr "Starter-mall, mida proovite importida, nõuab mõne pistikprogrammi installimist ja aktiveerimist. Teie praegune PHP versioon ei vasta nende pistikprogrammide minimaalsetele nõuetele." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions." msgstr "Olete lähedal malli importimisele. Protsessi lõpuleviimiseks palun täitke järgmised tingimused." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Skip & Continue" msgstr "Jäta vahele ja jätka" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Skip & Start Importing" msgstr "Jäta vahele ja alusta importimist" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work." msgstr "Importimisprotsess katkestati, kuna teie hostil puuduvad failisüsteemi õigused. See on vajalik piltide, XML-failide ja muu importimiseks, mis on vajalik malli toimimiseks." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Current file-system permissions:" msgstr "Praegused failisüsteemi õigused:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Read Permissions:" msgstr "Lugemisõigused:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Write Permissions:" msgstr "Kirjutamisõigused:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "WP_Filesystem Permissions:" msgstr "WP_Filesystemi õigused:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Okay, just one last step…" msgstr "Olgu, ainult üks viimane samm…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Reseting site." msgstr "Saidi lähtestamine." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing CartFlows flows." msgstr "CartFlowsi voogude importimine." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error." msgstr "CartFlows voogude importimine ebaõnnestus JSON-i tõrke tõttu." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing CartFlows flows Failed." msgstr "CartFlowsi voogude importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing forms failed due to parse JSON error." msgstr "Vormide importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing forms Failed." msgstr "Vormide importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "The XML URL for the site content is empty." msgstr "Saidi sisu XML URL on tühi." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content Failed" msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error." msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content Failed." msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Final finishings." msgstr "Lõplikud viimistlused." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Final finishings failed due to parse JSON error." msgstr "Lõplikud viimistlused ebaõnnestusid JSON-i parsimise vea tõttu." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Final finishings Failed." msgstr "Lõplikud viimistlused ebaõnnestusid." #. translators: Support article URL. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Read article to resolve the issue and continue importing template." msgstr "Loe artiklit, et lahendada probleem ja jätkata malli importimist." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitlused" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Page Builder" msgstr "Lehekülje koostaja" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Design pages with visual website builder" msgstr "Kujunda lehti visuaalse veebisaidi koostajaga" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktivorm" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Allow your visitors to get in touch with you" msgstr "Luba oma külastajatel sinuga ühendust võtta" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "eCommerce" msgstr "e-kaubandus" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Sell your products online" msgstr "Müü oma tooteid veebis" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Donations" msgstr "Annetaused" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Collect donations online from your website" msgstr "Koguge annetusi veebis oma veebisaidilt" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Automation & Integrations" msgstr "Automatiseerimine ja integratsioonid" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Automate your website & tasks" msgstr "Automatiseeri oma veebisait ja ülesanded" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Sales Funnels" msgstr "Müügilehtrid" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Boost your sales & maximize your profits" msgstr "Suurenda oma müüki ja maksimeeri oma kasumit" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Video Player" msgstr "Videopleier" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Showcase your videos on your website" msgstr "Kuvage oma videoid oma veebisaidil" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Free Live Chat" msgstr "Tasuta reaalajas vestlus" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Connect with your website visitors for free" msgstr "Ühenda oma veebisaidi külastajatega tasuta" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Arabic" msgstr "Araabia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaidžaani" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bengali" msgstr "Bengali keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Belarusian" msgstr "Valgevene" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaaria" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Hiina (lihtsustatud)" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Croatian" msgstr "Horvaatia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Czech" msgstr "Tšehhi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Danish" msgstr "Taani" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Dutch" msgstr "Hollandi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "English" msgstr "Inglise" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Estonian" msgstr "Eesti keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Finnish" msgstr "Soome" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "French" msgstr "Prantsuse" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Georgian" msgstr "Gruusia keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "German" msgstr "Saksa" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Greek" msgstr "Kreeka" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hebrew" msgstr "Heebrea" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hindi" msgstr "Hindi keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hungarian" msgstr "Ungari" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneesia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Italian" msgstr "Itaalia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Kazakh" msgstr "Kasahhi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Korean" msgstr "Korea keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Latvian" msgstr "Läti keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Lithuanian" msgstr "Leedu keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Macedonian" msgstr "Makedoonia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Malay" msgstr "Malai" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Norwegian" msgstr "Norra keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polish" msgstr "Poola" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Romanian" msgstr "Rumeenia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Russian" msgstr "Vene" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovak" msgstr "Slovaki" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveeni" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Spanish" msgstr "Hispaania" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swahili" msgstr "Suaheli" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swedish" msgstr "Rootsi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Thai" msgstr "Tai" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Turkish" msgstr "Türgi keel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Friendly" msgstr "Sõbralik" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Formal" msgstr "Ametlik" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Casual" msgstr "Vaba" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Professional" msgstr "Professionaalne" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Informative" msgstr "Informatiivne" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Playful" msgstr "Mänguline" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serious" msgstr "Tõsine" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Humorous" msgstr "Humoorikas" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polite" msgstr "Viisakas" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Emotional" msgstr "Emotsionaalne" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Fix any grammatical mistakes." msgstr "Paranda kõik grammatilised vead." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it longer." msgstr "Tee see pikemaks." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it shorter." msgstr "Tee see lühemaks." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Change tone to %s." msgstr "Muuda toon %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Rephrase" msgstr "Sõnasta ümber" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Create with AI" msgstr "Loo tehisintellektiga" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description" msgstr "Kirjuta lühike kirjeldus" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for this product" msgstr "selle toote jaoks" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description." msgstr "Kirjuta lühike kirjeldus." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description" msgstr "Kirjuta pikk kirjeldus" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description." msgstr "Kirjuta pikk kirjeldus." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Draft with AI" msgstr "Mustand koos tehisintellektiga" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea" msgstr "Anna mulle idee" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for an attractive heading about" msgstr "atraktiivse pealkirja jaoks" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea for " msgstr "Anna mulle idee" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet" msgstr "Näita mulle koodilõiku" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "of blur-on-hover CSS" msgstr "hägusus-hover CSS" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet of " msgstr "Näita mulle koodilõiku" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description" msgstr "Kirjuta mulle kirjeldus" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "about a product for" msgstr "toote kohta" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description about " msgstr "Kirjuta mulle kirjeldus" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Kleebi lõikelaualt" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "and chat from there" msgstr "ja vestelda sealt" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Fix Grammar" msgstr "Paranda grammatika" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Make Longer" msgstr "Muuda pikemaks" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Make Shorter" msgstr "Muuda lühemaks" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Change Tone" msgstr "Muuda tooni" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Translate" msgstr "Tõlgi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Translate to %s." msgstr "Tõlgi %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Edit Message" msgstr "Muuda sõnumit" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Replace Richtext" msgstr "Asenda rikkalik tekst" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy & Close" msgstr "Kopeeri ja sulge" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Regenerate" msgstr "Taasta" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update." msgstr "Märkus: Kõik järgnevad sõnumid kustutatakse pärast uuendamist." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Update" msgstr "Uuenda" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "It looks like I've encountered an error…" msgstr "Tundub, et olen kohanud viga…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Click Here" msgstr "Klõpsa siia" #. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "%1$d/%2$d" msgstr "%1$d/%2$d" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Something went wrong while I was generating a response." msgstr "Midagi läks valesti, kui ma vastust genereerisin." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Generating…" msgstr "Genereerimine…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "How can I help you?" msgstr "Kuidas ma saan teid aidata?" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Ask AI" msgstr "Küsi tehisintellekti" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Clear Chat" msgstr "Kustuta vestlus" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s" msgstr "Tehisintellekti assistent võib teha vigu. Kas soovite selle %1$skeelata?%2$s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "AI Assistant can make mistakes." msgstr "Tehisintellekti assistent võib teha vigu." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Reconnect and Continue Using AI Features" msgstr "Ühenda uuesti ja jätka tehisintellekti funktsioonide kasutamist" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits" msgstr "Alusta 1000 tasuta igakuise krediidiga" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Reconnecting…" msgstr "Ühenduse taastamine…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Getting Started…" msgstr "Alustamine…" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 msgid "Get started from %1$shere%2$s." msgstr "Alusta %1$ssiit%2$s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "The possibilities are endless!" msgstr "Võimalused on lõputud!" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10 msgid "Build 10x Faster with %s AI" msgstr "Ehita 10x kiiremini %s AI-ga" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10 msgid "Build 10x Faster with ZipWP" msgstr "Ehita 10x kiiremini ZipWP-ga" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster." msgstr "%s pakub ZipWP poolt toetatud tehisintellekti funktsioone, mis aitavad teil oma veebisaiti 10 korda kiiremini luua." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster." msgstr "ZipWP pakub tehisintellekti funktsioone, mis aitavad teil oma veebisaiti 10 korda kiiremini luua." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Translate Your Pages" msgstr "Tõlgi oma lehed" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Write Content for Pages" msgstr "Kirjuta sisu lehtedele" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Generate Custom Code" msgstr "Loo kohandatud kood" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Customize Templates" msgstr "Kohanda malle" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Craft Product Descriptions" msgstr "Koosta tootekirjeldusi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Engage with Comments" msgstr "Suhtle kommentaaridega" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get Ready!" msgstr "Valmistu!" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Midagi läks valesti, palun proovige uuesti." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Learn more" msgstr "Lisateave" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Hi there! I'm here to assist you." msgstr "Tere! Olen siin, et teid aidata." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Choose a prompt bellow or write on your own." msgstr "Valige allpool olev viip või kirjutage oma enda oma." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Ask me about what you need." msgstr "Küsi minult, mida sa vajad." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "Login" msgstr "Sisselogimine" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Login to use the AI Assistant!" msgstr "Logi sisse, et kasutada AI assistenti!" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:16 msgid "AI Assistant" msgstr "Tehisintellekti assistent" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Credit Usage" msgstr "Krediidi kasutamine" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get More Credits" msgstr "Hangi rohkem krediiti" #. translators: %s the total amount of credits to this account, with comma separators. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "of %s" msgstr "%s-st" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "Logging in" msgstr "Sisselogimine" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "Logged in" msgstr "Sisselogitud" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Continue logging in from %1$shere%2$s." msgstr "Jätka sisselogimist %1$ssiit%2$s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Logged in!" msgstr "Sisselogitud!" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Something went wrong, please login again." msgstr "Midagi läks valesti, palun logige uuesti sisse." #. translators: %s: lastUsedTone label #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:16 msgid "Change Tone to %s" msgstr "Muuda tooni %s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:16 msgid "Something Else" msgstr "Midagi muud" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Red" msgstr "Punane" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Orange" msgstr "Oranž" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Yellow" msgstr "Kollane" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Green" msgstr "Roheline" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Blue" msgstr "Sinine" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Pink" msgstr "Roosa" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Brown" msgstr "Pruun" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Black" msgstr "Must" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Gray" msgstr "Hall" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "White" msgstr "Valge" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Turquoise" msgstr "Türkiis" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Lilac" msgstr "Sirel" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Violet" msgstr "Lilla" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Grayscale" msgstr "Halltoon" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Transparent" msgstr "Läbipaistev" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Color" msgstr "Värv" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "All Orientation" msgstr "Kõik orientatsioonid" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Square" msgstr "Ruut" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear filter" msgstr "Eemalda filter" #. translators: %s: search keyword #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”." msgstr "Kahjuks ei leidnud me midagi otsingule „%s”." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "End of the search results." msgstr "Otsingutulemuste lõpp." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Image Details" msgstr "Pildi üksikasjad" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Orientation" msgstr "Orientatsioon" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Choose a size:" msgstr "Valige suurus:" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Back to All Images" msgstr "Tagasi kõigi piltide juurde" #: astra-sites.php:90 msgid "Quick Feedback" msgstr "Kiire tagasiside" #: astra-sites.php:92 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Starter Templates:" msgstr "Kui sul on hetk, palun jaga, miks sa Starter Mallid deaktiveerid:" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:522 msgid "Invalid file for Latepoint tables" msgstr "Kehtetu fail Latepoint tabelite jaoks" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:525 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:528 msgid "There was an error downloading the Latepoint tables file." msgstr "Latepointi tabelite faili allalaadimisel ilmnes viga." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:531 msgid "Empty file for Latepoint tables" msgstr "Tühi fail Latepoint tabelite jaoks" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1527 msgid "Get Premium Templates " msgstr "Hangi premium-malle" #. translators: %1$s is a terms link, %2$s is a privacy policy link #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "By continuing, you agree to our %1$s and %2$s." msgstr "Jätkates nõustute meie %1$s ja %2$s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing LatePoint data." msgstr "LatePoint andmete importimine." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing LatePoint data failed due to parse JSON error." msgstr "LatePoint andmete importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing LatePoint data Failed." msgstr "LatePoint andmete importimine ebaõnnestus." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Website Emails & SMTP" msgstr "Veebisaidi e-kirjad ja SMTP" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Get emails from your website (forms, etc)" msgstr "Saage e-kirju oma veebisaidilt (vormid jne)" #: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:148 msgid "Invalid notice ID." msgstr "Kehtetu teate ID." #. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit. #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:302 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:306 msgctxt "Recommended Memory Limit" msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s." msgstr "Praegune mälupiirang %1$s. Soovitame määrata mälu vähemalt %2$s." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:383 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:387 msgctxt "PHP Version" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Soovitame kasutada PHP versiooni 5.4 või uuemat" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json msgctxt "block title" msgid "Spectra AI" msgstr "Spectra AI"